kontroling

kontroling
5.04.2002
5.04.2002
Czy w języku polskim funkcjonuje słowo kontroling (spolszczenie angielskiego controlling)? Jeśli nie, to czy używanie takiego określenia nie jest sprzeczne z ustawą o ochronie języka polskiego?
Kontrolingu nie spotkałem jeszcze w polskich słownikach, ale obawiam się, że będzie się musiał pojawić, jeśli instytucje prowadzące odpowiedni rodzaj działalności albo stykające się z nią uznają, że polskie słowa (mnie przychodzi do głowy kontrola) nie odpowiadają czemuś zupełnie szczególnemu, co podobno oddaje angielskie słowo controlling. Wtedy trzeba będzie zgodzić się z tym, że słowo w polszczyźnie zaistniało. Wzorce są, -ing jest tak już u nas rozpowszechniony, że niedługo bedzie traktowany jak polski sufiks, a pierwszy człon tego słowa brzmi znajomo.
To użytkownicy decydują o istnieniu słowa. W tym przypadku „Ustawa…” nie będzie miała zastosowania, gdyż nie jest skierowana przeciw wchodzeniu nowych słów do języka. Pocieszające będzie przy tym, że controlling na pewno ulegnie spolszczeniu na kontroling. Jeśli jednak instytucje nie ulegną modzie i nie wprowadzą w miejsce kontrolerów specjalistów kontrolingu, może to słowo (moim zdaniem niezbyt potrzebne) nie wejdzie do naszego słownika.
Z poważaniem,
Jerzy Bralczyk, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego