łącznik, półpauza, pauza

łącznik, półpauza, pauza
22.05.2006
22.05.2006
W internecie na stronach anglojęzycznych spotyka się często podwójny łącznik (–) mający zastąpić myślnik. Na polskich stronach też już się kilkakrotnie z takim zapisem spotkałem. Czy można go zaakceptować? Czy możemy powiedzieć, że w Polsce jest mniejsza świadomość rozróżnienia „łącznik-myślnik”?
Ci, którzy stosują podwójny łącznik w funkcji myślnika, prawdopodobnie chcą, by został on rozpoznany jako półpauza. Podobnie można by stosować potrójny łącznik z intencją, by został rozpoznany jako pauza, i niewykluczone, że i takie zapisy znajdzie się w Internecie. Można je jednak akceptować tylko w korespondencji prywatnej. Na stronach internetowych zaś (i oczywiście w drukowanych tekstach publicznych) łącznik, półpauza i pauza powinny się różnić długością.
Nie ma obowiązku używania wszystkich trzech znaków. Jeśli ktoś dysponuje tylko łącznikiem (np. dlatego, że ma wyłącznie dostęp do maszyny do pisania), niech używa go zarówno w funkcji łącznika (bez odstępów po bokach), jak i pauzy oraz półpauzy (z odstępami). Także w druku często rezygnuje się z pauzy i zastępuje ją półpauzą.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego