"męska prostytutka"

 
"męska prostytutka"
17.05.2001
Szanowni Państwo,

Jak powinno brzmieć tłumaczenie wyrażenia angielskiego: "young (male) homosexual prostitute"? Czy (1) "młody prostytutka homoseksualny" czy (2) "młoda prostytutka homoseksualna", czy też trzeba opisowo, np. (3) "prostytuujący się młody homoseksualista"?

Z powazaniem,
Jacek Lewinson
Wersja (1) jest nie do przyjęcia ze względów gramatycznych, wersja (2) zostanie z pewnością odebrana jako odnosząca się do kobiety, pozostaje więc wersja (3).
Mirosław Bańko
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego