„męska prostytutka”

 

„męska prostytutka”

10.07.2021

Szanowni Państwo,

Jak powinno brzmieć tłumaczenie wyrażenia angielskiego: „young (male) homosexual prostitute"? Czy (1) „młody prostytutka homoseksualny” czy (2) „młoda prostytutka homoseksualna”, czy też trzeba opisowo, np. (3) „prostytuujący się młody homoseksualista"?

Z poważaniem

Jacek Lewinson

Wersja (1) jest nie do przyjęcia ze względów gramatycznych, wersja (2) zostanie z pewnością odebrana jako odnosząca się do kobiety, pozostaje więc wersja (3).

Porada opublikowana: 17.05.2001

Mirosław Bańko
  1. 10.07.2021

    Osoby tzw.: „prostytuujące się” nie używają i nie lubią wspomnianego określenia, za to wolą używać sformułowania „osoba pracująca seksulanie” co odpowiadając na pytanie przekładałoby się na „homoseksualnego mężczyznę pracującego seksualnie”.

    Majura Kiczłicz
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe Słowo Roku 2021!

Zapraszamy do udziału w plebiscycie na Młodzieżowe Słowo Roku 2021!

Pobierz e-book i bądź na bieżąco!

Zakamarki młodej polszczyzny.

Nie przegap swoich promocji i zniżek!
Administratorem danych osobowych jest Wydawnictwo Naukowe PWN S.A. z siedzibą w Warszawie (02-460), ul. G. Daimlera 2. Dane mogą być udostępniane na rzecz PZWL Wydawnictwo Lekarskie Sp. z o. o. oraz ePWN sp. z o.o. w celu ułatwienia Użytkownikowi założenia konta w serwisie tych spółek. Więcej informacji o zasadach przetwarzania danych, w tym przysługujących prawach, znajdziesz w Polityce Prywatności.
Wyślij

WEŹ UDZIAŁ W AKCJI "MŁODZIEŻOWE SŁOWO ROKU 2021"!