mieć wróble pod czapką
Mam straszny problem – od kilkunastu dni bezskutecznie poszukuję odpowiedzi na pytanie, co oznacza powiedzenie mieć wróble pod czapką. POMÓŻCIE, proszę.
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Irek
13.06.2002
13.06.2002
Szanowni Państwo, Mam straszny problem – od kilkunastu dni bezskutecznie poszukuję odpowiedzi na pytanie, co oznacza powiedzenie mieć wróble pod czapką. POMÓŻCIE, proszę.
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Irek
W niemieckim istnieje identyczne wyrażenie Er hat wohl Sperlinge unter dem Hut, którego się używa, kiedy ktoś nie zdejmuje nakrycia głowy na powitanie. Przypuszczam, że to bezpośrednie zapożyczenie, chyba nie zadomowione w polszczyźnie.
— Marek Łaziński, Uniwersytet Warszawski
Wyrażenie jest też w czterotomowym słowniku języka czeskiego z definicją 'nie odpowiadać na pozdrowienie'.
— Celina Szkiłądź, PWN
Jest to wyrażenie zanotowane u Adalberga i w Nowej księdze przysłów polskich Krzyżanowskiego. U Adalberga ma jedno znaczenie – 'o człowieku, który nikomu się nie kłania'. Krzyżanowski podaje dwa znaczenia: 'o człowieku, który nikomu się nie kłania' lub 'o głupim człowieku'.
— Marek Łaziński, Uniwersytet Warszawski
Wyrażenie jest też w czterotomowym słowniku języka czeskiego z definicją 'nie odpowiadać na pozdrowienie'.
— Celina Szkiłądź, PWN
Jest to wyrażenie zanotowane u Adalberga i w Nowej księdze przysłów polskich Krzyżanowskiego. U Adalberga ma jedno znaczenie – 'o człowieku, który nikomu się nie kłania'. Krzyżanowski podaje dwa znaczenia: 'o człowieku, który nikomu się nie kłania' lub 'o głupim człowieku'.
Agnieszka Łodzińska, PWN