model Creighton, model creightonowski
Uprzejmie proszę o poradę, czy zgodnie z poprawną polszczyzną nazwa „Model Creighton” używana w języku polskim powinna się odmieniać, czy nie. Nazwa „Model Creighton” – określająca naukę metody obserwacji cyklu – pochodzi od nazwy uniwersytetu Creighton University z Omaha, a ta z kolei pochodzi od nazwiska założyciela Edwarda Creightona.
Forma dopełniaczowa drugiego członu przywołanej w pytaniu nazwy może wprowadzać rodzimego odbiorcę w błąd. Może on bowiem domniemywać, że ów model został opracowany przez mężczyznę o nazwisku Creighton. Tymczasem – jak wiemy – prace nad modelem zostały zapoczątkowane w St. Louis University, a następnie kontynuowane przez grupę badaczy z Creighton University Medical Center, kierowanych przez doktora Thomasa W. Hilgersa. Nazwa została pierwotnie zarejestrowana jako znak towarowy przez uczelnię, w której model powstawał.
Mając na względzie wszystkie powyższe uwagi i fakty, należałoby zalecić pozostawienie drugiego członu omawianej tu nazwy bez odmiany. Najlepszym jednak rozwiązaniem byłoby oddawanie w polszczyźnie oryginalnej angielskiej nazwy Creighton Model jako model creightonowski (niejako na wzór innych podobnych rozwiązań, por. np. Harvard referencing style → bibliografia w stylu harwardzkim). W tekście dostępnym w internecie można już znaleźć pierwszą jaskółkę takiego rozwiązania, por.
Podstawowym narzędziem diagnostycznym stosowanym przez lekarza naprotechnologa jest model creightonowski.