monster trucki

monster trucki
21.07.2010
21.07.2010
Uprzejmie proszę o odpowiedź na pytanie, czy poprawne jest pisanie o dużych pojazdach terenowych monster trucki (spotkałam się wręcz z pisownią monster traki) i odmienianie takiej formy przez przypadki (monster truckami itd.). Jestem nieco zagubiona w sytuacjach, gdy anglojęzyczne wyrazy nie mają swoich odpowiedników w języku polskim.
Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź.
Nazwa tego specyficznego pojazdu – monster truck – nie jest jeszcze notowana w słownikach języka polskiego, nie wypowiada się więc o niej norma językowa. Na stronach internetowych opisujących to samochodowe monstrum widać jednak, że swobodnie używa się form liczby mnogiej: monster tracki, monster tracków, skraca nazwę: monstery, monsterów i upraszcza ortografię: monster traki. Jest to naturalny sposób przyswajania wyrazów obcych, taką drogę przeszło w naszym języku wiele zapożyczonych słów – czy to podporządkowując się wzorcowi odmiany, np. hatchback (hatchbacka, hatchbackiem), playback (playbacku, playbackiem), rock (rocka, rockiem), czy to zmieniając postać graficzną, np. joystick albo dżojstik – więc monstery czy monster traki nie są tu żadnym niepokojącym wyjątkiem.
Ewa Kołodziejek, prof., Uniwersytet Szczeciński
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego