napisy na opakowaniach

napisy na opakowaniach
7.03.2007
7.03.2007
Szanowni Państwo,
w mojej pracy stykam się często z różnymi opisami produktów i miewam przy tym wątpliwości dotyczące pisowni i interpunkcji. Dlatego chciałam zapytać: udrożniacz czy udrażniacz? Na opakowaniach występują oba napisy: do udrożniania i do udrażniania – które formy są poprawne?
Czy w opisie typu „Mięso mielone wieprzowe 800 g” powinny być przecinki? Czy niepostawienie ich (co jest wygodniejsze) będzie błędem?
Liczę na szybką odpowiedź.
Pozdrawiam serdecznie
Joanna
Częściej używamy formy udrażaniać niż udrożniać, więc bardziej uzasadniony jest udrażniacz.
Napis „Mięso mielone wieprzowe 800 g” w normalnym tekście wymagałby przecinka po słowie wieprzowe, pożądany byłby przecinek też przed nim. Na etykietach często pisze się stylem telegraficznym (dziś należałoby mówić: e-mailowym), pomijając znaki interpunkcyjne. Jeśli to jednak możliwe i niekosztowne, doradzam poprawienie interpunkcji.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego