nazwy chińskie w odmianie

 
nazwy chińskie w odmianie
18.03.2014
Proszę o radę w sprawie odmiany chińskich nazw. Niektóre dwusylabowe nazwy miejscowe odmieniam: w Kunmingu, w Xiamenie. Nie odmieniam trzysylabowych, np. Xishuangbanna. W nazwiskach w miarę możliwości odmieniam drugi człon (tzn. imię), np. Deng Xiaopinga, ale mam kłopot z nazwiskami typu Wang Lianhui (wymowa [Łang Lienhłej]). Spotkałam się z formą typu Wang Lianhuia w dopełniaczu, czy jest poprawna? Jak odmieniać żeńskie imię Axia (wymowa podobna jak w polskim Asia)?
Liczba sylab nie ma żadnego wpływu na odmianę, istotny jest rodzaj gramatyczny wyrazu i jego zakończenie.
Formy w Kunmingu, w Xiamenie są prawidłowe, proszę zajrzeć do mojego Słownika nazw geograficznych, w którym została podana odmiana tych nazw. Również nazwa Xishuangbanna może być z łatwością odmieniana: D. Xishuangbanny, B. Xishuangbanne, N. Xishuangbanna, CMs. Xishuangbannie.
W dwuwyrazowych nazwach chińskich zwykle odmieniamy drugi składnik, np. Deng Xiaopinga, choć skrótowo Denga.
Wang Lianhuia to poprawna forma dopełniacza i biernika. Axia odmieniamy tak: DCMs. Axii, B. Axię, N. Axią.
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego