niemieckie ö

 
niemieckie ö
17.01.2015
Szanowni Państwo,
chciałbym zapytać, dlaczego przegłos w nazwisku Rudolfa Höß czyta się w języku polskim jako [e], podczas gdy w języku niemieckim dźwięk ten wymawiany jest inaczej. Nie tyczy się to tylko nazwiska tej konkretnej osoby; odnoszę wrażenie, że jest to tendencja dość popularna. Z góry bardzo dziękuję za Państwa odpowiedź.
Z wyrazami szacunku
Marcin Ulmanek
Wymowie niemieckiego ö nie odpowiada dokładnie żadna samogłoska w polszczyźnie, ale najczęściej substytuujemy ten dźwięk głoską [e], por. niemieckie Göttingen i polskie Getynga. Zob. też Słownik wymowy i odmiany nazwisk obcych Izabeli i Jerzego Bartmińskich, 1997, s. 99-100.
Dodam jeszcze, że nazwisko Höß jest odmienne, powinniśmy zatem zapytać: dlaczego przegłos w nazwisku Rudolfa Hößa czyta się...?
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego