niż ten, który
„Klimat grenlandzko-skandynawskiej części północnej Pangei był o wiele cieplejszy niż ten, który dzisiaj panuje na Grenlandii czy w Szwecji” – nie jest dla mnie jasne, czemu od kilkunastu lat (pod ewidentnym wpływem języka angielskiego, w którym istnieje bliźniacza konstrukcja, wymuszona znacznie mniejszą swobodą kształtowania szyku wyrazów w zdaniu niż w języku polskim) stosuje się w takich sytuacjach dodatkowe słowa „ten, który”, zamiast po prostu napisać „był o wiele cieplejszy niż panujący d
Konstrukcja typu …niż ten, który… nie jest kalką składniową z angielszczyzny. W przytoczonym zdaniu i w jemu podobnych stosuje się ją po to, by nie tworzyć długiego wypowiedzenia pojedynczego złożonego głównie z elementów o charakterze nominalnym (rzeczownikowo-przymiotnikowo-imiesłowowym).