odmiana imion

odmiana imion
10.05.2007
10.05.2007
Ostatnio ukazały się w Polsce książki w nowej serii współczesnej literatury iberoamerykańskiej: postm@condo. Opublikowano dotychczas powieści Jaime’ego Bayly’ego i Edmundo Paza Soldana. Jednak w informacjach prasowych (i omówieniach sprzed lat, np. tłumacza) prawie nikt nie odmienia imion tych autorów (JaimeJaime’ego, Edmundo PazEdmundo Paza). Dlaczego?
Zasady odmiany imion obcych podaje skrótowo i jasno Wielki słownik ortograficzny PWN, więcej na ten temat w moim Słowniku imion. Imiona zakończone na -e można odmieniać, choć często rezygnujemy z tej możliwości. Jeśli jednak zdecydujemy się na odmienianie imienia Jaime, powinniśmy utworzyć następujące formy (uwaga na zapis): DB. Jaimego, C. Jaimemu, NMs. Jaimem.
Imię (lub nazwisko) Paz, jako zakończone na spółgłoskę, powinno być odmieniane zawsze: DB. Paza, C. Pazowi, N. Pazem, Ms. Pazie.
W samym pytaniu kryje się następna imiennicza zagadka: dlaczego imię Edmundo nie zostało odmienione? Nie ma przecież przeszkód, by i je odmieniać: DB. Edmunda, C. Edmundowi, N. Edmundem, Ms. Edmundzie.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego