odmiana tytułów czasopism zagranicznych

odmiana tytułów czasopism zagranicznych
26.10.2005
26.10.2005
Dzień dobry! Jak to jest z odmianą zagranicznych tytułów czasopism? W szkole uczono, iż są one nieodmienne, a w celu uniknięcia niezręczności warto dodawać przed nimi słowa typu magazyn, tygodnik, dziennik. Jednak przez ostatnie 15 lat doczekaliśmy się wielu polskich odpowiedników i powszechna stała się odmiana. Mówimy na przykład często: w Newsweeku, w Playboy‘u, w Forbes‘ie. Czy to już dopuszczalne (w mowie i piśmie)?
Jeśli przed nazwą czasopisma postawimy rzeczownik pospolity, taki jak dziennik, tygodnik, będzie ona zawsze nieodmienna, por. np.: w „Polityce”, w tygodniku „Polityka”. Nazwy czasopism bez dodatkowych określeń tego rodzaju odmieniamy według ogólnych zasad, a w ostatnim piętnastoleciu nic tu się nie zmieniło. O odmienności decyduje możliwość włączenia wyrazu do jakiegoś polskojęzycznego wzorca odmiany, w związku z tym Newsweek odmienia się podobnie jak skok, Playboy jak woj (z wyjątkiem biernika liczby mnogiej), Forbes jak pies (w zapisie tych nazw nie używamy apostrofu). Te nazwy zagranicznych czasopism, których nie można włączyć do naszych wzorców odmiany, pozostają nieodmienne, np. Le Figaro, USA Today.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego