odmiana włoskich nazw geograficznych
Dziękuję.
14.02.2006
14.02.2006
Proszę o pomoc w odmianie nazw miejscowości włoskich: Piacenza, Monza, Vicenza, Faenza. Czy mimo jednakowego zakończenia mają one inne końcówki w przypadkach zależnych? W Wielkim słowniku ortograficznym dwie pierwsze są odmienione, ale różnie (Piacenza, -zy, -zę; Monza, -zie, -zę). W odpowiedzi w poradni na pytanie o odmianę miejscowości Vicenza podano odpowiednio -zy, -zę. A co z Faenzą? Czy jest dla nich (i podobnych) jeden wzór odmiany, czy też nie?Dziękuję.
Odmiana zależy od wymowy końcowej głoski tematu fleksyjnego. Podane nazwy powinno się wymawiać [pjaczenca, monca, wiczenca, faenca], a w związku z tym będziemy je odmieniać jak polskie nazwy Dębica, Kamienica, tzn. Piacenza, DCMs. Piacenzy, C. Piacenzę, N. Piacenzą itp.
Nazwa Monza (być może też pozostałe z wymienionych) często bywa u nas wymawiana [monza], co można zaakceptować, ale z taką wymową wiąże się konieczność zastosowania innego wzorca odmiany, takiego jak dla wyrazów brzoza, Nysa.
Nazwa Monza (być może też pozostałe z wymienionych) często bywa u nas wymawiana [monza], co można zaakceptować, ale z taką wymową wiąże się konieczność zastosowania innego wzorca odmiany, takiego jak dla wyrazów brzoza, Nysa.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski