odmiana włoskich nazw geograficznych

odmiana włoskich nazw geograficznych
14.02.2006
14.02.2006
Proszę o pomoc w odmianie nazw miejscowości włoskich: Piacenza, Monza, Vicenza, Faenza. Czy mimo jednakowego zakończenia mają one inne końcówki w przypadkach zależnych? W Wielkim słowniku ortograficznym dwie pierwsze są odmienione, ale różnie (Piacenza, -zy, -zę; Monza, -zie, -zę). W odpowiedzi w poradni na pytanie o odmianę miejscowości Vicenza podano odpowiednio -zy, -zę. A co z Faenzą? Czy jest dla nich (i podobnych) jeden wzór odmiany, czy też nie?
Dziękuję.
Odmiana zależy od wymowy końcowej głoski tematu fleksyjnego. Podane nazwy powinno się wymawiać [pjaczenca, monca, wiczenca, faenca], a w związku z tym będziemy je odmieniać jak polskie nazwy Dębica, Kamienica, tzn. Piacenza, DCMs. Piacenzy, C. Piacenzę, N. Piacenzą itp.
Nazwa Monza (być może też pozostałe z wymienionych) często bywa u nas wymawiana [monza], co można zaakceptować, ale z taką wymową wiąże się konieczność zastosowania innego wzorca odmiany, takiego jak dla wyrazów brzoza, Nysa.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego