pani Kostornoj

pani Kostornoj
6.02.2020
6.02.2020
Uprzejmie proszę o poradę, jak po polsku nazywać rosyjską łyżwiarkę o nazwisku Алёна Сергеевна Косторная. Polska Wikipedia (która tak w ogóle jest ostoją polskiej transkrypcji) podaje formę Kostorna, natomiast mi się wydaje, że powinno mówić się o niej pani Kostornoj, tak jak Tatiana Tołstoj.
Nie wiemy, czy rodowe nazwisko łyżwiarki brzmi: Косторной czy Косторный. Reguła, o której wspomina korespondent poradni, odnosi się bowiem tylko do rosyjskich nazwisk żeńskich zakończonych na -ая, będących odpowiednikami nazwisk męskich na -ой. Jeśli tak właśnie jest, można byłoby rzeczywiście mówić o pani Kostornoj, tak jak o pani Tołstoj. Nazwiska tego typu są nieodmienne. Trzeba je zatem poprzedzać zawsze odmienionym rzeczownikiem (np. imieniem lub określeniem pani), co jest kłopotliwe. Należy zatem rozważyć, czy najlepszym rozwiązaniem nie będzie stosowanie oryginalnego zakończenia -aja (Kostornaja) oraz odmienianie takiego nazwiska według wzorca przymiotnikowego, tzn. Kostornej, Kostorną.
Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego