pilarda

 
pilarda
12.09.2006
Dzień dobry!
Mam poważny problem. Już od dłuższego czasu sen z powiek spędza mi pilarda (ta pilarda, co to się z nią Boy cackać nie chciał). Nigdzie nie mogę jej znaleźć. Tak się chytrze domyślam, że może znaczenie pilardy polega na tym (i tylko na tym), że się zabawnie rymuje. Czy tak? A może pilarda jednak coś znaczy, tyle że w jakimś języku obcym?
Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam Redakcję,
Szeryf
Szanowny Szeryfie!
Na pytanie nieco zagadkowe w formie zacząłem szukać odpowiedzi tak, jak każdy nieerudyta należący do „pokolenia Ctrl+F’’ (dla niewtajemniczonych: naciśnięcie klawiszy „Control’’ i „F’’ w wielu programach jest komendą: Szukaj!).
I słusznie, w zbiorach cytatów, mnożących się i powielających pod różnymi adresami sieciowymi znajduje się i taki oto, przypisywany Boyowi:
Z kobietami trzeba twardo,
A nie cackać się z pilardą.

Rozszyfrowawszy, o co chodzi w pytaniu, przystępuję do odpowiedzi. Pilarda jest bytem internetowym, wynikiem działania chochlika, błędem literowym. W Tetralogii z kajetu pensjonarki, cz. 1 Stefania (powieść psychologiczna) wersy 45–48 brzmią:
Mówili mu przyjaciele:
„Czemu jesteś takie ciele?
Z kobietami trzeba twardo,
A nie cackać się z pulardą’’.

Pularda to ‘młoda kura utuczona dla celów spożywczych’. Przedwojenny Słownik wyrazów obcych M. Arcta definiował pulardę następująco: „kura kastrowana i tuczona’’.
Wydaje mi się, że zarówno samo słowo, jak i treść porady pozostają mimo tych wyjaśnień nieco zagadkowe, bo słownictwo i metafory, także zootechniczno-erotyczne, zmieniają się, a tekst Boya ma już przecie prawie sto lat.
Artur Czesak, IJP PAN, Kraków
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego