pochodna i całka

 
pochodna i całka
17.06.2009
Mam pytanie dotyczące pochodzenia słów pochodna oraz całka w języku polskim. Zaciekawiło mnie to, ponieważ w większości języków słowa te tłumaczone są bardzo podobnie (pochodna to np. derivative, derivada, dérivée, a całka: integral, integrale), natomiast w polskim wyraźnie nie mają one obcego pochodzenia. Jaka jest więc ich geneza?
Terminy matematyczne pochodna i całka to tzw. kalki wyrazowe – mają one formę (postać, brzmienie) rodzime, polskie, ale znaczenie ukształtowane pod wpływem wzorów obcych; pochodna odpowiada franc. dérivé, całka odpowiada franc. intégrale.
Krystyna Długosz-Kurczabowa, Uniwersytet Warszawski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe słowo roku 2019

Zapraszamy do udziału w plebiscycie na Młodzieżowe słowo roku 2019. 
Zgłoszone słowo nie musi być nowe, slangowe ani najczęstsze. Doceniamy istotność tematu oraz kreatywność języka!

Pobierz bezpłatny e-book
„Pułapki ortografii"
prof. Jerzego Bralczyka!

Uwaga, do ebooka zostały dołączone informacje handlowe w rozumieniu ustawy o świadczeniu usług drogą elektroniczną, toteż jego zamówienie wymaga wyrażenia poniższych zgód.

Wyślij

Weź udział w akcji „Młodzieżowe słowo roku 2019” i odbierz darmowy e-book!