pochodna i całka

 
pochodna i całka
17.06.2009
Mam pytanie dotyczące pochodzenia słów pochodna oraz całka w języku polskim. Zaciekawiło mnie to, ponieważ w większości języków słowa te tłumaczone są bardzo podobnie (pochodna to np. derivative, derivada, dérivée, a całka: integral, integrale), natomiast w polskim wyraźnie nie mają one obcego pochodzenia. Jaka jest więc ich geneza?
Terminy matematyczne pochodna i całka to tzw. kalki wyrazowe – mają one formę (postać, brzmienie) rodzime, polskie, ale znaczenie ukształtowane pod wpływem wzorów obcych; pochodna odpowiada franc. dérivé, całka odpowiada franc. intégrale.
Krystyna Długosz-Kurczabowa, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego