rendez-vous

rendez-vous
27.04.2012
27.04.2012
Dzień dobry,
rendez-vous (w oryg. z fr.), w internecie również – randez vous, randevous – czy te formy są zgodne z zasadami poprawnej pisowni?
Dziękuję
Marta Ś.
W słownikach języka francuskiego, w polskich słownikach ortograficznych oraz w polskich słownikach wyrazów obcych znajdujemy tylko pisownię rendez-vous. Wyrażenie to jest bardzo słabo przyswojone, w zasadzie tylko pod względem fonetycznym, nie odmienia się, nie tworzy wyrazów pochodnych (poza randką). Nie wiadomo zresztą, czemu miałoby służyć pomijanie w nim dywizu, a zamiana e na a byłaby tylko połowicznym spolszczeniem zapisu. Jestem zdania, że nie należy tego robić.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego