shake
Czy można używać spolszczonej wersji słowa shake – czyli czy można szejkować? Jeśli nie, to jak powinno się to zapisywać: shake'ować? Wiem, że łatwiej i prościej jest mieszać – ale gdy trzeba podkreślić rolę shaker'a… to jak to zrobić poprawnie? Dziękuję.
28.02.2006
28.02.2006
Dzień dobry!Czy można używać spolszczonej wersji słowa shake – czyli czy można szejkować? Jeśli nie, to jak powinno się to zapisywać: shake'ować? Wiem, że łatwiej i prościej jest mieszać – ale gdy trzeba podkreślić rolę shaker'a… to jak to zrobić poprawnie? Dziękuję.
Shake na razie się nam nie spolszczył, chyba dlatego, że nie chcemy go mieszać („szejkować”) z arabskim szejkiem. Jeśli chodzi o czasownik, to groźba pomieszania go z innym słowem wprawdzie nie istnieje, ale formy „szejkować” nie radziłbym zapisywać inaczej niż w cudzysłowie. Shake'ować też wygląda dość paskudnie, zwłaszcza gdyby miało występować w jakimś tekście wiele razy. W sumie naprawdę wolę już mieszać, choćby za pomocą shakera (bez apostrofu).
Mirosław Bańko, PWN