shake

shake
28.02.2006
28.02.2006
Dzień dobry!
Czy można używać spolszczonej wersji słowa shake – czyli czy można szejkować? Jeśli nie, to jak powinno się to zapisywać: shake'ować? Wiem, że łatwiej i prościej jest mieszać – ale gdy trzeba podkreślić rolę shaker'a… to jak to zrobić poprawnie? Dziękuję.
Shake na razie się nam nie spolszczył, chyba dlatego, że nie chcemy go mieszać („szejkować”) z arabskim szejkiem. Jeśli chodzi o czasownik, to groźba pomieszania go z innym słowem wprawdzie nie istnieje, ale formy „szejkować” nie radziłbym zapisywać inaczej niż w cudzysłowie. Shake'ować też wygląda dość paskudnie, zwłaszcza gdyby miało występować w jakimś tekście wiele razy. W sumie naprawdę wolę już mieszać, choćby za pomocą shakera (bez apostrofu).
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego