składnia polska dla anglisty

składnia polska dla anglisty
14.04.2013
14.04.2013
Szanowna Poradnio!
Często sprawdzam teksty tłumaczone z jęz. angielskiego i najczęstszym błędem, z jakim się spotykam, jest składnia. Czy mogą Państwo polecić jakąś dobrą publikację na temat składni w jęz. polskim? Jakiś podręcznik? Poradnik? Chciałbym móc sprawdzać, potwierdzać i argumentować swoje wątpliwości w rzeczowy sposób.
Pozdrawiam serdecznie,
Michał Głowacki
Studenci polonistyki w UW uczą się składni z książki Z. Saloniego i M. Świdzińskiego Składnia współczesnego języka polskiego, nie wiem jednak, czy akurat akademickiego wykładu polskiej składni strukturalnej Pan oczekuje. W poszukiwaniu kompendiów składni polskiej przydatnych w tłumaczeniach z angielskiego zwróciłem się z pytaniem do anglistki, p. Beaty Mikołajewskiej. Wskazała mi kilka książek, ale musi Pan sam uzupełnić szczegóły bibliograficzne i sprawdzić, czy te publikacje się Panu przydadzą: Willim & Mańczak-Wohlfeld 1997, A contrastive approach to problems with English, Fisiak 1978, An introductory English-Polish contrastive grammar, Lewandowska-Tomaszczyk 2004, Polsko-angielska gramatyka kontrastywna konstrukcji złożonych, Arabski, Errors as indications of the development of interlanguage. Poza tym dostępne jest w internecie Vademecum tłumacza (w witrynie Komisji Europejskiej), wystarczy wpisać tytuł, aby je znaleźć.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego