tarża

 
tarża
15.05.2012
W grze komputerowej Diablo 3 gracze mogą zdobyć tarżę – małą, okrągłą tarczę. Jak sądzę, w tym wypadku przetłumaczono na potrzeby polskiej wersji angielskie słowo targe, które faktycznie oznacza część ekwipunku tego typu. Zdaję sobie sprawę, że tłumaczenie gry to trochę licentia poetica, ale zastanawia mnie czy słowo tarża w ogóle występuje w naszym języku.
Angielskie słowo targe to, jak się zorientowałem, archaizm przypomniany na potrzeby gry. Polskim odpowiednikiem mógłby być puklerz lub pawęż (ta druga tarcza była dużo większa, opierana o ziemię). Zamiast tego wybrano jednak adaptację angielskiej nazwy, co nie było złym pomysłem. Swoim brzmieniem tarża przypomina tarczę, a ponieważ jednocześnie brzmi obco, więc na tle zwykłej tarczy nabiera cech niezwykłych. Taki walor w grze Diablo 3, łączącej w sobie elementy historii i fantazji, jest niebagatelną zaletą. Nazwa tarża po prostu brzmi sugestywnie. Diablo sugestywnie.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe słowo roku 2019

Zapraszamy do udziału w plebiscycie na Młodzieżowe słowo roku 2019. 
Zgłoszone słowo nie musi być nowe, slangowe ani najczęstsze. Doceniamy istotność tematu oraz kreatywność języka!

Pobierz bezpłatny e-book
„Pułapki ortografii"
prof. Jerzego Bralczyka!

Uwaga, do ebooka zostały dołączone informacje handlowe w rozumieniu ustawy o świadczeniu usług drogą elektroniczną, toteż jego zamówienie wymaga wyrażenia poniższych zgód.

Wyślij

Weź udział w akcji „Młodzieżowe słowo roku 2019” i odbierz darmowy e-book!