transkrypcja z rosyjskiego

transkrypcja z rosyjskiego
29.12.2009
29.12.2009
Dzień dobry.
Interesują mnie zasady transkrypcji wyrazów rosyjskich, w których występują sylaby z samogłoskami ю, я, ё po literach щ, ж, ц, ш. Takie połączenie nie występuje raczej w słowach pochodzenia rosyjskiego, jedynie w wyrazach zapożyczonych, jednak czasem ten problem pojawia się przy transkrypcji tytułu, np., „Жюль Шяэнь в Цюрихе летал на парашюте с рюкзаком тушёнки”. Będę wdzięczna, jeżeli Państwo podacie to zdanie w transkrypcji.
Z poważaniem.
Jeśli w tekstach pisanych cyrylicą występują nazwiska wywodzące się z języków używających łacinki, zgodnie z postanowieniami Wielkiego słownika ortograficznego PWN należy przywrócić ich oryginalny zapis. WSO mówi o nazwiskach, ale to oczywiste, że musi też chodzić o imiona (a może i inne nazwy własne). We wspomnianym słowniku znajdują się również szczegółowe zasady transkrypcji.
W związku z tym zamiast Жюль powinno być – jak sądzę – Jules, nazwiska nie jestem jednak w stanie rozpoznać. Nazwę postaci proszę wstawić we właściwej formie, dalszą część zdania należałoby transkrybować następująco: „[…] w Ciurichie letał na parasziutie s riukzakom tuszonki”.
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego