wielkie litery
chciałbym zapytać, dlaczego słownik ortograficzny podaje zapis uniwersytet oksfordzki, a encyklopedia – Uniwersytet Oksfordzki (czyżby chodziło o nazwę opisową w słowniku i własną w encyklopedii?). Podobnie jest z kolegium kardynalskim (Kolegium Kardynalskim) – w encyklopedii występują dwie wersje.
Ostatnia kwestia to nazwisko Miloszewić – w zasadach transkrypcji podano, że serbskiemu l odpowiada polskie l, zaś w poradni znalazłem formę Miłoszewić(?).
Dziękuję.
20.09.2006
20.09.2006
Drodzy Eksperci, chciałbym zapytać, dlaczego słownik ortograficzny podaje zapis uniwersytet oksfordzki, a encyklopedia – Uniwersytet Oksfordzki (czyżby chodziło o nazwę opisową w słowniku i własną w encyklopedii?). Podobnie jest z kolegium kardynalskim (Kolegium Kardynalskim) – w encyklopedii występują dwie wersje.
Ostatnia kwestia to nazwisko Miloszewić – w zasadach transkrypcji podano, że serbskiemu l odpowiada polskie l, zaś w poradni znalazłem formę Miłoszewić(?).
Dziękuję.
1) Wyrażenia pospolite opisujące różne obiekty często bywają używane w funkcji nazw własnych, w związku z tym za podstawowy należy uznać zapis małymi literami; litery wielkie mają uzasadnienie zwłaszcza wtedy, gdy znamy właściwą postać nazwy własnej. Możemy w związku z tym, zależnie od potrzeby i naszej wiedzy, pisać uniwersytet oksfordzki, kolegium kardynalskie lub Uniwersytet Oksfordzki, Kolegium Kardynalskie. W razie wątpliwości najlepiej pisać od małych liter. Proponuję też przeszukać archiwum porad, bo ten problem pojawiał się już w pytaniach do poradni wielokrotnie.
2) Proszę jeszcze raz sprawdzić tabele transliteracji i transkrypcji w drukowanej wersji słownika. Prawidłowa transkrypcja tego nazwiska to Miłoszewić.
2) Proszę jeszcze raz sprawdzić tabele transliteracji i transkrypcji w drukowanej wersji słownika. Prawidłowa transkrypcja tego nazwiska to Miłoszewić.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski