wielkie litery

wielkie litery
20.09.2006
20.09.2006
Drodzy Eksperci,
chciałbym zapytać, dlaczego słownik ortograficzny podaje zapis uniwersytet oksfordzki, a encyklopedia – Uniwersytet Oksfordzki (czyżby chodziło o nazwę opisową w słowniku i własną w encyklopedii?). Podobnie jest z kolegium kardynalskim (Kolegium Kardynalskim) – w encyklopedii występują dwie wersje.
Ostatnia kwestia to nazwisko Miloszewić – w zasadach transkrypcji podano, że serbskiemu l odpowiada polskie l, zaś w poradni znalazłem formę Miłoszewić(?).
Dziękuję.
1) Wyrażenia pospolite opisujące różne obiekty często bywają używane w funkcji nazw własnych, w związku z tym za podstawowy należy uznać zapis małymi literami; litery wielkie mają uzasadnienie zwłaszcza wtedy, gdy znamy właściwą postać nazwy własnej. Możemy w związku z tym, zależnie od potrzeby i naszej wiedzy, pisać uniwersytet oksfordzki, kolegium kardynalskie lub Uniwersytet Oksfordzki, Kolegium Kardynalskie. W razie wątpliwości najlepiej pisać od małych liter. Proponuję też przeszukać archiwum porad, bo ten problem pojawiał się już w pytaniach do poradni wielokrotnie.
2) Proszę jeszcze raz sprawdzić tabele transliteracji i transkrypcji w drukowanej wersji słownika. Prawidłowa transkrypcja tego nazwiska to Miłoszewić.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego