wspinaczka w dół?

wspinaczka w dół?
16.06.2010
16.06.2010
Dzień dobry,
tłumaczymy z różnych języków przewodniki górskie i wciąż wraca do nas problem, jak przekładać downscrambling, downclimbing. Brakuje nam słowa na 'wspinaczkę w dół'. Czy można coś na to zaradzić?
Pozdrawiam
Joanna Duraj
Trzeba by zapytać amatorów wspinaczki – na ich forach internetowych albo gdzie indziej – czy znają polski odpowiednik słowa downscrambling albo downclimbing. Gdybym miał opisać takie zajęcie, to powiedziałbym, że ktoś się spuszcza po skale. Ale obawiam się, że spuszczać się nie wzbudzi zachwytu w środowisku polskich downclimberów. Może na opuszczać się (po skale) spojrzeliby łaskawiej.
Można by na wzór pary wchodzić (po schodach) i schodzić (ze schodów) zaproponować terminy wspinać się (w znaczeniu 'piąć się do góry') i spinać się (w znaczeniu 'piąć się na dół'). Kłopot jednak w tym, że samo piąć się oznacza ruch ku górze, a więc próba odwrócenia jego kierunkui za pomocą przedrostka jest trudna. Zresztą spinać się ma już swoje znaczenie, całkiem inne.
A może spełzać byłoby odpowiednie albo zwykłe schodzić?
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego