opracowanie tekstu

Zamieszczone tu odpowiedzi ekspertów stanowią nieocenioną pomoc przy opracowywaniu tekstu. Wskazują, jak zapisywać i wyróżniać jego określone fragmenty, jak opisywać ilustracje. Uczą jak dzielić materiał tekstowy, opisywać źródła, robić przypisy, jak odwoływać się do materiałów internetowych.

  • Poziome kreski przy znakach liczb rzymskich

    14.10.2020
    14.10.2020

    Dzień dobry, czy błędem jest stawianie poziomych kresek nad i pod cyfrą/liczbą rzymską, np. w zapisie miesiąca w dacie?

  • 1,234 mln versus 1 mln 234 tys.

    14.10.2020
    14.10.2020

    Czy skrót przy zapisie cyfrowym liczebnika: 1,234 mln, rozwiniemy jako 1,234 milionów? Np. zabił 1,234 milionów saren.

    Dziękuję

  • Wyróżniamy kursywą

    13.10.2020
    13.10.2020

    Wyrażenie "big data" zostało zapożyczone z języka angielskiego. Jednak coraz częściej używane jest ono w języku polskim. Zatem, czy zapisując termin "big data" w pracy naukowej, powinno się zastosować kursywę?

  • Oznaczenia części składowych świętych ksiąg

    12.10.2020
    12.10.2020

    Szanowni Państwo,

    zwracam się z prośbą o wskazówkę, jak zapisywać odnośniki do wersetów pism. Jeśli chcę np. w tekście przytoczyć cytat z Bhagavad gity, w wersji angielskiej jest to zwykle np. 5.15, co oznacza 5. rozdział 15. werset, czy mogę zostawić taki właśnie zapis 5.15? Jest jeszcze inne pismo jak Śrimad Bhagavatam, w którym jest z kolei zapis 2.2.4, co oznacza tom (canto), rozdział i numer tekstu. Czy można tak zostawić? Korektor zmienił na > 5, 15 <, co wydaje się mało czytelne

  • Zapis słowny versus cyfrowy

    11.10.2020
    11.10.2020

    Czy jeśli w nienaukowym tekście przyjmuję zasadę, że liczebniki od 0 do 9 zapisuję słownie, resztę cyfrowo, to: 1,63 zł powinnam zapisać jako 1,63 złotych czy złoty sześćdziesiąt trzy?

  • Oznaczenia wersetów

    11.10.2020
    11.10.2020

    Szanowni Państwo,

    zwracam się z prośbą o wskazówkę, jak zapisywać odnośniki do wersetów pism. Jeśli chcę np. w tekście przytoczyć cytat z Bhagavad gity, w wersji angielskiej jest to zwykle np. 5.15, co oznacza 5. rozdział 15. werset, czy mogę zostawić taki właśnie zapis 5.15? Jest jeszcze inne pismo jak Śrimad Bhagavatam, w którym jest z kolei zapis 2.2.4, co oznacza tom (canto), rozdział i numer tekstu. Czy prawidłowym jest pozostawienie takiego zapisu? Czasem korektorzy zmieniają np. na 5, 15

  • Nazwy województw w tabeli

    11.10.2020
    11.10.2020

    Jak powinno pisać się nazwa województwa konkretnie w tabeli (przykład)


    Województwo Liczba ludności w tym: kobiety Dynamika


    Dolnośląskie 1.200 700 102,9

    czy

    dolnośląskie


    Mazowieckie 1.700 900 105,8

    czy

    mazowieckie


    Wiem, że w tekście pisze się poprawnie województwo mazowieckie, woj. dolnośląskie. Proszę o pomoc.

  • Konwencja dz. cyt. w wypadku aktów normatywnych i tekstów z internetu

    16.09.2020
    16.09.2020

    Dzień dobry,

    czy "dz. cyt." stosuje się tylko do niepowtarzania tytułów książek i artykułów, czy można użyć sformułowania "dz. cyt." również zamiast a) pełnej nazwy dokumentu prawnego np. ustawy albo rozporządzenia i powołania na konkretny dziennik ustaw i pozycję, a także zamiast b) tytułu artykułu zamieszczonego w internecie i linku?


    Z góry dziękuję za odpowiedź

    Grażyna

  • (Nie)wyróżnianie wyrazów nieprzyswojonych

    9.09.2020
    9.09.2020

    Tłumaczę książkę o włoskim makaronie. Jak powinnam zapisywać specjalistyczne nazwy? Niektóre są już w SJP (spaghetti, fettuccine), więc teoretycznie nie wymagają kursywy, ale mnóstwo innych nie (garganelli, fazzoletti...). Czy uspójnić i pisać wszystkie pismem pochyłym, czy za każdym razem sprawdzać stopień przyswojenia w polszczyźnie i różnicować?

    Grazie mille

    Dorota

  • Tzw. zero wiodące w stylu urzędowo-kancelaryjnym

    9.09.2020
    9.09.2020

    Dzień dobry,

    jestem urzędniczką, nurtuje mnie niepewność dotycząca zapisu dzisiejszej daty w pismach urzędowych: 1 września 2020 r., czy 01 września 2020 r.?


    Serdecznie dziękuję za pomoc i pozdrawiam.

    Magda K.

  • Kalki z angielskiego
    9.07.2020
    9.07.2020
    Takie zdanie znalazłam dziś w prasie: Z jakiegoś powodu komórki fazy REM są pierwszymi, które chorują. Dawniej napisałoby się Z jakiegoś powodu komórki fazy REM chorują pierwsze, a przykład z prasy wygląda na zupełnie zbędną, wprowadzającą nadmierną rozwlekłość, kalkę z angielskiego. Proszę o opinię.
  • Mylące użycie ukośnika
    8.07.2020
    8.07.2020
    Czy poprawne jest użycie ukośnika w menu restauracji pod nazwą potrawy przy wymienianiu składników dania, np. w takim przypadku:
    Nazwa dania
    ryż / kurczak / sos / surówka
    ?
    Moim zdaniem to niepoprawne użycie, bo ukośnik powinien być używany w znaczeniu „lub”, np.:
    ziemniaki/ryż, kurczak, sos, surówka.
  • Nie wyróżniamy kursywą wyrazów przyswojonych
    7.07.2020
    7.07.2020
    Szanowni Państwo,
    chodzi mi o zapis wyrazów obcych. Obce słowo traci kursywę, kiedy przybiera polskie końcówki fleksyjne, to wiem, ten temat był zresztą tu poruszany, np. https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/zapis-wyrazow-obcych-nieprzyswojonych;14429.html
    Chciałabym jednak spytać, czy takie obce słowo, które raz zapiszę z polską końcówką, wraca potem do swojej kursywy w formie podstawowej (w mianowniku), czy traci ją już w danym tekście na zawsze.
    Z góry dziękuję
    Katarzyna Marczewska
  • Oznaczanie autopoprawek w konwersacjach elektronicznych
    7.07.2020
    7.07.2020
    Dzień dobry, interesuje mnie jak oznaczyć poprawkę własnego błędu językowego w konwersacjach pisemnej w czasie rzeczywistym (np. konwersacje prowadzone przez platformę Messenger/Facebook). Gdy dla przykładu w wysłanej wiadomości zrobimy błąd ortograficzny: Jestem durzy lub Jesteś wienksza czy poprawienie błędu z oznaczeniem na przykład symbolem gwiazdki * i wysłanie poprawnego słowa w kolejnym wierszu w formie *duży lub *większa będzie poprawne i najlepszym rozwiązaniem?
  • Oznaczanie przypisów niepochodzących od autora
    23.06.2020
    23.06.2020
    Szanowni Państwo,
    chciałbym uprzejmie zapytać, jak w książce powinny wyglądać przypisy dolne wstawione przez jej wydawcę? Chodzi o zaznaczenie różnicy między przypisami autora a tymi pochodzącymi od wydawcy. W tłumaczonym przeze mnie tekście te ostatnie oznaczone są za pomocą nawiasu kwadratowego. Czy dopuszcza się zastosowanie innych znaków wskazujących na takie rozróżnienie?
    Dziękuję,
    Miłosz
  • 3 w 1
    22.06.2020
    22.06.2020
    Dzień dobry,
    jak poprawnie zapiszemy popularny marketingowy zwrot: 3w1 czy 3 w 1?
  • Zaimek ty
    15.06.2020
    15.06.2020
    Redaguję właśnie książkę; ustaliłam z autorką, że będziemy zwracać się do czytelnika wielką literą. Mam jednak wątpliwość co do pisowni ww. zaimka tam, gdzie nie jest on zwrotem do adresata sensu stricto lub tam, gdzie jest to cytat wypowiedzi skierowanej do samej autorki. Podam przykłady:
    1.
    „Opowiem Ci tę historię, żeby Cię poruszyć i zmobilizować do przemyśleń, do przyjrzenia się sobie"
    „Postarałam się wpleść tutaj sporo wiedzy psychologicznej, która może Cię wzbogacić i zainspirować do przemyśleń.”
    – tu nie mam wątpliwości, to zapis zgodny z przyjętą konwencją.
    2.
    „Książka, którą trzymasz w rękach, jest bardzo osobista. (…) Gdy pokazałam pierwszy szkic jednemu z moich przyjaciół, napisał mi: (…) Ja w nim widzę twój cel osobisty: rozliczyć się ze wszystkim co cię spotkało i co masz w głowie. (…) Chcesz żeby cię oceniali?"
    „Pewnego razu przyjaciel zapytał mnie:
    — Słuchaj, ale powiedz, czy wolałabyś nieść ten swój bagaż i żyć, czy tego nie mieć, ale żeby cię w ogóle nie było?
    Ja odpowiedziałam sobie na to pytanie. A Ty? Co odpowiesz?"
    – tu autorka cytuje swojego przyjaciela, który zwracał się bezpośrednio do niej.
    3.
    „Albo gdy byłyśmy nad morzem z mamą, siostrą mamy i moją kuzynką, w ramach rozrywki chodziłyśmy na Rodeo – sztucznego byczka, który robiąc gwałtowne zwroty starał się zrzucić swojego jeźdźca. Ta zabawa miała rosnące programy trudności. Płaciło się raz, ale jak byczek zrzucił cię od razu, to twoja strata.”
    – tu, podobnie jak wyżej, mam poważne wątpliwości; nie jest to zwrot do adresata sensu stricto.
    Czy podane zapisy są poprawne, czy może jednak przekombinowałam i powinnam wszędzie zastosować wielką literę?
  • Cudzysłowy drugiego stopnia
    26.05.2020
    26.05.2020
    Dzień dobry!
    Chciałabym zapytać o użycie cudzysłowu w następującej sytuacji: w książce przytoczony jest cytat, a wewnątrz cytatu znajduje się tytuł czasopisma. Jak go zapisać – w cudzysłowie niemieckim? Na przykład: „Zatrudniono mnie, żebym zagrał w tym filmie – powiedział Chris w wywiadzie dla magazynu »Rolling Stone«. Reżyserowi zależało na obsadzeniu mnie w tej roli”.
    Pozdrawiam
    Berenika
  • Błąd składu typograficznego
    25.05.2020
    25.05.2020
    Dzień dobry!
    Czy powtórzenie tego samego wyrazu / jego cząstki / tej samej litery na końcu lub na początku dwóch następujących po sobie wierszy w kolumnie tekstu jest uważane za błąd typograficzny (tzw. lustro)? Jak w przypadku końcówki -nych w poniższym fragmencie:
    były podejmowane zawsze przy współudziale samych zainteresowanych
    i z zastosowaniem odpowiednich środków oraz instrumentów prawnych.
    Jeśli tak, gdzie w literaturze przedmiotu znajdę więcej informacji na ten temat?
    Natalia
  • Legenda o poznańskich koziołkach
    15.05.2020
    15.05.2020
    Nurtuje mnie kwestia zapisu nazwy legend. Różnie w Internecie piszą – raz z wielkiej, raz z małej. Jak wiemy, wielką literę stosujemy przy nazwach własnych – i tak jak przy zapisie legendy „Wars i Sawa” nie ma problemu, tak przy legendach o koziołkach poznańskich wydaje się wątpliwa, choć słuszna, bo przecież to nie jest tytuł tej legendy, a może jednak jest i powinno być legenda „O koziołkach poznańskich”? Spotkałam się też z zapisem „Legenda o Koziołkach poznańskich”, „Legenda o Syrence”.
    Agats
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego