wyrazy obce

Znajdziesz tu informacje o pisowni, wymowie, znaczeniu lub pochodzeniu słów, które zostały zapożyczone do polszczyzny. Dowiesz się, czy dane słowo weszło już do naszego języka, albo dlaczego wejść do niego nie może. Poznasz kalki językowe i sposoby zapożyczeń.

  • Apple
    4.12.2011
    4.12.2011
    Witam,
    moje pytanie dotyczy zapożyczeń z języka angielskiego. Załóżmy, że mamy słówko apple (nazwa firmy), czy poprawne będzie wymawianie tego słowa, w języku polskim, zgodnie z wymową języka angielskiego? Czy może powinniśmy mówić np. „Mam telefon firmy apla”? Z góry dziękuje za odpowiedź.
    Pozdrawiam,
    C.K
  • ski-touring czy skituring?
    1.12.2011
    1.12.2011
    Witam,
    mam pytanie. Jak należałoby poprawnie zapisywać słowo ski-touring / skituring i rzeczownik ski-toury / skitury (czyli specjalne narty do uprawiania ski-touringu)? Spotkałam się z dwoma formami, ale mam wątpliwości, która z nich jest właściwa.
    Pozdrawiam serdecznie!
  • śmiech hebefreniczny
    19.11.2011
    19.11.2011
    Która forma jest poprawna: śmiech hebrefeniczny czy hebefreniczny?
  • écru
    14.11.2011
    14.11.2011
    Szanowni Państwo,
    W prasie branżowej spotkałam się ze spolszczonym zapisem koloru écru: ekri. Czy jest to forma poprawna? Czy też oryginalny zapis ecru jest właściwy? Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Z wyrazami szacunku,
    Natalia Wrzesień
  • fanpage czy fan page, Facebookowy czy facebookowy?
    8.11.2011
    8.11.2011
    Szanowni Państwo,
    zwracam się z pytaniem, jak poprawnie zapisać nazwę odpowiednika profilu firmy lub instytucji na Facebooku: fan page czy fanpage? Media stosują zarówno pisownią łączną, jak i rozdzielną. Jednocześnie, chcąc ominąć zapis fanpage (fan page) naszej firmy na Facebooku, powinienem napisać nasz facebookowy fanpage (fan page) czy raczej nasz Facebookowy fanpage (fan page)? Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Z wyrazami szacunku
    Ryszard Kowal
  • grand prix
    18.10.2011
    18.10.2011
    Dzień dobry.
    Czy grand prix jest letnia czy letnie?
    Zdzisław Wojciechowski
  • anti-love story
    13.10.2011
    13.10.2011
    Witam,
    jak prawidłowo zapisać anty love storyantylove story czy wyjątkowo w tym zestawieniu można użyć dywizu: anty-love story? Proszę o pomoc, pozdrawiam,
    Grażyna K.
  • polszczenie wyrazów
    10.10.2011
    10.10.2011
    Czy można mówić o prawidłowym i nieprawidłowym spolszczeniu? O ile transkrypcja czy transliteracja są ściśle opisane algorytmami i łatwo wskazać, gdzie i w jaki sposób dana reguła została naruszona, o tyle termin polszczenie wydaje się tylko stwierdzeniem, że coś było w innym języku, a teraz jest w naszym – przy takim rozumieniu tego słowa jedynym kryterium „poprawności” wydaje się być uzus.
  • helikopter
    8.10.2011
    8.10.2011
    Witam!
    Zastanawia mnie, czy w języku polskim występuje wyraz helikopter, czy powinno się mówić śmigłowiec?
  • deorbitacja czy dezorbitacja?
    2.10.2011
    2.10.2011
    Witam,
    Nurtuje mnie kwestia poprawnej pisowni tego terminu, nigdzie nie znalazłem jednoznacznej odpowiedzi na to pytanie. Choć dezorbitacja wydaje mi się bliższa polskim normom, to deorbitacja jest nieporównywalnie częściej stosowana. Dziękuję za stworzenie tak znakomitej poradni i proszę o pomoc.
    Pozdrawiam,
    Sebastian
  • lokowanie produktu
    24.09.2011
    24.09.2011
    Od kilku dni widzę niepokojący komunikat na ekranie telewizora, wyświetlany na końcu oglądanych przeze mnie programów: „Audycja zawierała lokowanie produktu”. Domyślam się, że chodzi o reklamę produktu poprzez jego prezentację w serialu. Znalazłam też informację, że nadawcy telewizyjni są zobowiązani do oznakowania takiej audycji. Pytanie jednak, czy takie sformułowanie jest poprawne?
  • głównonurtowy czy mainstreamowy?
    10.09.2011
    10.09.2011
    Szanowni Państwo!
    Czy słowo głównonurtowy (w znaczeniu: 'należący do głównego nurtu') jest notowane przez jakieś słowniki języka polskiego? Mimo że często używane i – jak mi się wydaje – poprawnie skonstruowane, jest podkreślane przez wszystkie znane mi automatyczne korektory pisowni. Nie ma go również w słowniku online PWN-u. A doprawdy nie wiem, w czym ustępuje znajdującemu się w słownikach, obco brzmiącemu wyrazowi mainstreamowy.
    Z poważaniem,
    SW
  • college
    6.09.2011
    6.09.2011
    Jakiego rodzaju jest college? Sądzę, że męskiego (ten college). Tymczasem od lat z górą dziesięciu widzę w moim mieście plakat informujący, że college komputerowe ogłasza nabór na kolejny rok szkolny. Podejrzewam, że autorów nazwy szkoły zmyliła końcówka -e rzeczownika i dlatego traktują college jak pole czy zakole. Czy mam rację? Proszę o wyjaśnienie i komentarz.
  • wydaje się być
    24.06.2011
    24.06.2011
    Dzień dobry,
    chciałam zapytać o jedną rzecz – czy wyrażenie wydaje się być najlepszy to faktycznie, jak miałam okazję słyszeć, kalka niemieckiej konstrukcji nawiązująca do zwrotu es scheint zu sein, tym samym niepoprawna forma? A może uznaje się ją równie poprawną, co wydaje się najlepszy?
    Pozdrawiam,
    Angelika Dudek
  • jak raz
    24.06.2011
    24.06.2011
    Dzień dobry,
    Jaka jest kwalifikacja wyrażenia jak raz (w sensie 'akurat').Skąd sie wzięło? Czy jest po prostu niepoprawne, czy to regionalizm (i jaki region pochodzenia)? Stosował je taki mistrz słowa, jak Kaczmarski, ale dla mnie brzmi obco, w Poznaniu nikt tak nie mówi.
    Dziękuję za wskazówki
    Ł. Bielecki
  • favicon
    16.06.2011
    16.06.2011
    Szanowni Państwo!
    Jaki rodzaj ma Favicon (favicon.ico)?
    Pozdrawiam uprzejmie – Anna
  • kuklik, ale jaki?
    8.06.2011
    8.06.2011
    Chciałbym prosić o poradę z zakresu nazewnictwa. Chodzi o polską nazwę rośliny Geum urbanum. W języku polskim funkcjonują dwa tłumaczenia. Panuje zgoda co do pierwszego członu (kuklik), ale w tłumaczeniu drugiej części panują rozbieżności (pospolity lub zwykły). Według mnie słowo pospolity ma znaczenie pejoratywne. Będę wdzięczny za informację, czy używanie wyłącznie nazwy kuklik zwykły będzie w pełni zgodne z panującymi zasadami językowymi.
    Ta piękna roślina zasługuje na szacunek.
  • Konferencja Wschodnia, Konferencja Zachodnia
    31.05.2011
    31.05.2011
    Czy użycie słowa konferencja przy nazwach grup w NBA czy NHL (Western Conference, Eastern Conference) jest językowo poprawne? To powszechnie używane słowo, ale czasami słychać oburzenie.
  • mundial
    28.05.2011
    28.05.2011
    W ostatnich latach dziennikarze zajmujący się siatkówką powszechnie używają słowa mundial na określenie mistrzostw świata w tej dyscyplinie, wcześniej słowem tym określano jedynie mistrzostwa świata w piłce nożnej.Czy należy to traktować jako błędne użycie wyrazu, czy naturalne rozszerzenie jego znaczenia?
  • Es-Zett
    27.05.2011
    27.05.2011
    Szanowni Państwo,
    bardzo proszę o odpowiedź na następujące pytanie: czy w języku polskim stosujemy w zapisie nazwisk niemieckich literę ß (np. Rudolf Heß)? A jeśli tak, to czy w odmianie należy ją zamienić na ss (tzn. czy poprawny jest zapis Rudolfowi Heßowi)? Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Z wyrazami szacunku
    Patrycja Pieńkowska-Wiederkehr
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego