znaczenie

 

Tu powiemy ci, jakie znaczenia mają interesujące cię słowa. Dowiesz się, których słów nie należy łączyć, a których nie powinno się używać w określonych sytuacjach lub kontekstach. A jeśli nie znasz jakiegoś słowa, pomożemy ci je znaleźć.

  • moderator telewizyjny, rezultować
    2.02.2005
    Witam,
    spotkałam się niedawno ze stwierdzeniem: „W telewizji pracował znany moderator” (myślę, że chodziło o dziennikarza, redaktora). Czy wyrażenie moderator telewizyjny jest poprawne?
    Czy istnieje słowo rezultować, rezultuje? Też gdzieś wyczytałam.
    Pozdrawiam
  • patronalny
    28.01.2005
    Czy uroczyste obchodzenie dnia świętego patrona (patronów) jakiegoś zawodu można nazywać patronalnym świętem tego zawodu i czy powinno się pisać to wielkimi czy też małymi literami? Z góry gorące dzięki!
  • tradycja
    27.01.2005
    Bardzo proszę o wyjaśnienie pojęcia tradycja. Spotkałem się z tym pojęciem w różnego rodzaju przypadkach, jak np.: tradycja narodowa, tradycja staropolska, literacka, religijna, sadownictwa, tradycja warzenia piwa, tradycja obchodów święta, tradycja noworoczna, tradycje kaszubskie, tradycje polskie, tradycje górnicze, tradycje kulinarne itp. Czy pojęcie tradycji oznacza wyłącznie traditio – przekazywanie czegoś, czy jest ona również sama w sobie wartością podobną jak zwyczaj, czy obrzęd?
  • grill a ruszt
    14.01.2005
    Robert Makłowicz w swoim programie telewizyjnym kilka razy powiedział, że grill to inaczej ruszt. Mnie się jednak wydaje, że ruszt to po prostu kratki (pręty), na których kładziemy smakowitości, które chcemy upiec, a grill to urządzenie elektryczne, którego jedną z części jest ów ruszt. Czy mam rację?
  • renoma i reputacja
    13.01.2005
    Czy renoma może być dobra albo zła, a więc jest synonimem reputacji, czy też renoma to inaczej dobra reputacja?
  • bardacha
    11.01.2005
    Witam. Co oznacza słowo bardacha, tudzież bardaszka? Spotkałem się z nimi w języku potocznym, lecz nie do końca potrafię sobie uzmysłowić ich sensu.
    Dziękuję za wyjaśnienia i pozdrawiam.
  • kahina i wańka
    11.01.2005
    Witam. Co oznaczają słowa: kahina oraz wańka (tudzież wania)?
    Dziękuję.
  • wyższa wersja
    5.01.2005
    Szanowni Państwo,
    mam pytanie dotyczące problematyki komputerowej, choć nie tylko. Często spotykam się z zaleceniami dotyczącymi stosowania np. programu w wersji 1.0 lub wyższej. Czy taki zapis jest poprawny, czy też poprawną formą jest wersja nowsza? Mnie ten pierwszy zapis wydaje się kolejną kalką z języka angielskiego, ale chciałbym mieć pewność.
    Pozdrawiam serdecznie.
  • epirrhema
    5.01.2005
    Czy istnieje i co ewentualnie znaczy słowo epirrhema lub epivvhema? Dziękuję
    JM
  • letnie wakacje
    4.01.2005
    Czy wyrażenie letnie wakacje jest poprawne? Moim zdaniem to pleonazm.
  • hepanina
    4.01.2005
    Witam.
    Co oznacza słowo hepanina?
    Dziękuję.
  • Co to jest diham?
    3.01.2005
    Witam!
    W Wielkim słowniku ortograficznym występują nazwy monet: diham oraz dirham, jednakże nie ma odsyłaczy, które by stwierdzały synonimiczność tych nazw. Czyżby to były dwie różne monety? Podobnie rzecz ma się z nazwami roślin: jastrun oraz jastruń, które z całą pewnością są tym samym, ale słownik podaje jako dwa niezależne od siebie hasła.
    Pozdrawiam.
  • organ
    29.12.2004
    W słowniku PWN nie ma opisanego jednego znaczenia słowa organ. Chodzi mi o dokładną definicję tego słowa używaną w pojęciach: organ statutowy, organ stowarzyszenia, organ organizacji etc. Jakie przymioty kryją się za ww. pojęciami? Pytanie powstało na gruncie konkretnego zapisu ustawy sejmowej. Określa ona, że w danej organizacji organami statutowymi są: „… inne powołane statutem”. Jakie cechy będą musiały spełniać organa powołane statutem, żeby wypełniały definicję słowa organy?
  • jurydyfikacja
    24.12.2004
    Co to jest jurydyfikacja?
  • solidoid
    21.12.2004
    Witam!
    Nurtuje mnie słowo solidolid zawarte w słownikach ortograficznych PWN-u (i nie tylko); w Leksykonie naukowo-technicznym PWN-u (we wszystkich wydaniach tegoż) piszą o nim solidoid…, więc teraz sam nie wiem, gdzie jest błędna pisownia? – solidolid czy solidoid?
    Dziękuję za rozwianie moich wątpliwości c[:-D
  • nowa generacja produktów
    14.12.2004
    Dzień dobry,
    coraz częściej słyszy się o nowej generacji produktów. Źródła dotyczące owego wyrażenia są jednak niesamowicie ubogie. Proszę zatem o ocenienie nadużywanego dziś określenia nowej generacji produktów.
    Serdecznie dziękuję, pozdrawiam,
    Paweł
  • na czworaka(ch)
    3.12.2004
    Czy poprawnie mówi się na czworaka, na czworakach, czy może obie formy są poprawne? Redakcja przeprawiła mi czworaka na czworakach i istotnie tylko tę drugą formę znalazłam w Uniwersalnym słowniku języka polskiego jako samodzielne hasło, ale przypadkiem pod hasłem raczkować trafiłam na chodzić na czworaka.
  • opust i upust
    2.07.2003
    Witam
    Czy słowo upust może być stosowane zamiennie z pojęciami bonifikata, rabat? W słowniku internetowym podajecie Państwo słowo opust, a mój znajomy twierdzi, że w wersji drukowanej słownika jest jednak wersja upust. Proszę o odpowiedź.
    PP
  • powinien czy musi?
    30.06.2003
    Proszę o wyjaśnienie mi znaczenia słów dotyczących pewnych zawiłości prawnych zamieszczonych w przepisach w sprawie warunków tehnicznych samochodów. Mam problem ze znaczeniem zdania „Pojazd powinien być wyposażony…”. Czy to oznacza, że może, ale nie musi, czy musi bezwzględnie posiadać daną rzecz? Oraz znaczenie słowa wyposaża się – czy jest to tożsame z obowiązkiem posiadania?
    Z góry dziękuję za udzieloną pomoc. Serdecznie pozdrawiam,
    Marta Urbaniak
  • kwota
    26.06.2003
    Zastanawia mnie znaczenie słowa kwota. W słowniku języka polskiego zapisane jest tylko znaczenie „pewna suma pieniędzy”. Ale mamy przecież kwoty zbożowe, kwoty paliwowe, kwoty importu bezcłowego i inne. Wszędzie oznaczają to samo – ograniczoną ilość czegoś. Słownik wyrazów obcych podaje, że dawniej był to synonim słów ilość, liczba („część daniny należna od jednego podatnika za określony czas”). A jak to jest teraz? To słowo na teraz chyba dodatkowo znaczenie słowa angielskiego quota, czyli 'przydział'.
    Pozdrawiam
    Piotr Kresak
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe Słowo Roku 2020

Przyłącz się do V edycji plebiscytu PWN i zgłoś swoją propozycję.
UWAGA! Zgłoszone słowo nie musi być nowe, slangowe, ani najczęstsze. Doceniamy istotność tematu oraz kreatywność języka!
Powiedz o plebiscycie swoim znajomym.

Głosy można oddawać do
30 listopada 2020 r.

Wyślij
Weź udział w akcji „Młodzieżowe Słowo Roku 2020”!