Encyklopedia
  • przydomki władców
    17.04.2009
    17.04.2009
    Hasło z Wikipedii Konrad I mazowiecki ma adnotację: „Określenie mazowiecki jest określeniem odprzymiotnikowym, a nie przydomkiem, więc jako takie powinno być pisane z małej litery; zob. K. Jasiński, Rodowód pierwszych Piastów […]”. Tymczasem encyklopedie i podręczniki stosują tu pisownię dużą literą. Czy istnieją więc wyjątki od podanej reguły (Konrad Mazowiecki, Jadwiga Śląska), dla których poprawna (jedyna?) forma to pisownia dużą literą?
    Michał Sobkowski
  • przypominamy nazewnictwo botaniczne
    5.12.2011
    5.12.2011
    Bardzo proszę o odpowiedź na pytanie, jakimi literami należy pisać dwuwyrazowe polskie nazwy ptaków, np. sikorka bogatka czy Sikorka bogatka. Moim zdaniem poprawny jest zapis pierwszy, koleżanka obstaje przy drugim. Dziękuję i pozdrawiam
    Danuta Zakurzewska
  • Ruggiero czy Ruggero?

    13.10.2008
    13.10.2008

    Jaka jest prawidłowa forma imienia Leoncavalla?

    Słownik ortograficzny https://sjp.pwn.pl/so/Leoncavallo;4458060.html podaje Ruggiero, a encyklopedia https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/Leoncavallo-Ruggero;3931634.html – Ruggero. Tę krótszą formę podaje m.in. włoska Wikipedia.

  • sortowanie islandzkich nazw osobowych
    8.04.2009
    8.04.2009
    Witam.
    Zgłosiłem na Wikipedii zapytanie odnośnie sortowania nazwisk islandzkich. Obecnie nazwiska te są sortowane według imion zgodnie z tamtejszą tradycją. Na Islandii używane są patronimiki – nazwisko prezydenta Islandii Ólafura Ragnara Grímssona oznacza 'Syn Grímura'. Swoje wątpliwości opieram na Encyklopedii PWN, gdzie wspomniany prezydent znajduje się pod literą G, a nie Ó. Proszę o rozwianie wątpliwości dotyczących sortowania nazwisk Islandczyków.
    Dziękuję i pozdrawiam
    Wikipedysta Pz
  • subkontynent indyjski

    27.01.2014
    27.01.2014

    Szanowna Poradnio,

    moje pytanie dotyczy związku wyrazów subkontynent indyjski. W USJP w haśle subkontynent podany przykład ma formę Subkontynent Indyjski (dużymi literami oba słowa). Czy należy uważać ten związek wyrazów za nazwę własną i pisać dużymi literami oba słowa?

    Dziękując za odpowiedź ślę serdeczne pozdrowienia :)

  • transkrypcja zapisów cyrylickich (2)
    4.09.2007
    4.09.2007
    Pytanie dotyczy pisowni Hryn´ko, Akin´szyna (https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/transkrypcja-zapisow-cyrylickich;8433.html). Лебедь to taki sam przypadek, ale w encyklopedii występuje jako Lebied (https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/Lebied-Aleksandr-I;3931113.html), a w tekstach najczęściej jako Lebiedź. Żeby napisać Lebied´, trzeba najpierw znaleźć zasady, nie dowierzyć, dopytać w Poradni i dopiero wtedy. Kilku Lebied´-ów (jak to odmieniać?) w Google się znajdzie, ale bardzo mało. Czemu więc ma służyć ta „naukowość” z apostrofem? Czemu nie Hryńko, nie Akińszyna?
  • Turkiestan, Turkmenia, Turkmenistan
    1.03.2005
    1.03.2005
    Szanowni Państwo!
    Bardzo proszę o wskazanie, która nazwa państwa jest poprawna: czy Turkmenistan, czy Turkmenia, czy Turkiestan? W słowniku ortograficznym z 2000 r. znalazłem hasła Turkmenia i Turkiestan; w encyklopedii z 1996 r. znalazłem Turkmenistan. Sprawdziłem to również na Państwa stronach internetowych: w słowniku ortograficznym jest Turkmenia, w encyklopedii – Turkmenistan. Prosiłbym o odpowiedź, która forma jest poprawna i skąd ta rozbieżność.
    Z góry dziękuję i pozdrawiam!
    Maciej Wink
  • Tylko dysleksja
    21.12.2018
    21.12.2018
    Szanowni Państwo,
    wyraz dysleksja słyszę czasem w formie dyslekcja. Byłem przekonany, że to błąd, ale natrafiłem na taki trop: https://sjp.pwn.pl/doroszewski/dyslekcja;5424324.html. Czy to tylko literówka w haśle? Przy okazji ciekawe, że Doroszewski wywodzi tę nazwę inaczej niż np. encyklopedia PWN: https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/dysleksja;4008086.html (wyjaśnienie encyklopedyczne brzmi na oko lepiej).

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • wielka litera w słownikach
    6.02.2009
    6.02.2009
    Czy spotykany w słownikach pojęć zapis, w którym hasło i pierwsza część jego wyjaśnienia pisane są małą literą, a uzupełnienie definicji to nowe zdanie, jest poprawny? Przykładem jest hasło ze słownika Terminy i pojęcia historyczne (Warszawa 1990): „niewolnik, człowiek pozbawiony wolności i ubezwłasnowolniony. W staroż. Grecji i Rzymie niewolnicy…”. Skoro po ubezwłasnowolniony mamy kropkę, to czy słowo niewolnik nie powinno być pisane wielką literą, z pauzą po nim, a nie z przecinkiem?
  • wu shu, wushu, wu-shu
    3.07.2006
    3.07.2006
    Szanowni Państwo!
    Chińskie sztuki walki na Zachodzie określa się mianem kung-fu. Jak zapisać chiński termin będący odpowiednikiem kung-fu? Czy jest to: a) wushu, b) wu-shu, c) wu shu? W Wielkiej encyklopedii PWN widnieje zapis: wu shu. Jednak jest tu także i kung fu, chociaż Wielki słownik ortograficzny PWN podaje tylko jedną formę – kung-fu.
    Z wyrazami szacunku
    Ola Pryczkowska
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego