-
różności onomastyczne11.05.201011.05.20101) Jaki jest poprawny dopełniacz nazw gier, które brzmią identycznie w języku polskim i np. angielskim. Portalu czy Portala, Stormu czy Storma? Czy zawsze taki sam jak w odpowiadających im rzeczownikach pospolitych, czy jednak nie? A jeśli nie, to dlaczego?
2) Czy odmieniamy nazwisko francuskie Henry, wymawiane [auri]? Podobny problem mam z Arsenem Lupinem. A jeśli odmieniamy, to jak brzmi wymowa? [Auriego]? [Lipena]?
3) A jak powinna wyglądać odmiana skrótowca FIFA? FIFIE czy FIF-ie?
Dziękuję
Anna -
Skąd się wzięły ciuchy?20.04.201220.04.2012Jaka jest etymologia słowa ciuch? Czy to prawda (jak chce Wikipedia), że to jidyszyzm?
-
Skrócona nazwa firmy
18.10.202218.10.2022Dzień dobry, jaki jest poprawny skrót w przypadku kilku tych samych nazwisk w spółce. Nie chodzi o dokumentację tylko nazwę użytkową, np. do folderu, reklamy
Cała nazwa: Wodnik Wytwórnia Wód s.c. Jan Kowalski, Marian Kowalski, Zofia Kowalska
Czy z uwagi np. na brak miejsca dopuszczalne będzie:
Wodnik Wytwórnia Wód s.c. J.M.Z Kowalscy czy lepiej Wodnik Wytwórnia Wód s.c. Kowalscy, czy jeszcze jest możliwa jakaś inna opcja?
-
Solvay13.02.201313.02.2013Szanowna Poradnio!
Jak należy odmieniać nazwisko Ernesta Solvay/a? Czy tak, jak nakazuje zasada o odmianie nazwisk obcych – a więc [Solve], czy ta, jak podpowiada tradycja – Solvaya, Solvayem?
Serdeczne pozdrowienia! -
spółka cywilna8.11.20078.11.2007Witam,
zwracam się z prośbą o rozwiązanie moich wątpliwości odnośnie poprawności zapisywania w skrócie wyrażenia spółka cywilna. Który zapis jest prawidłowy: SC, sc, s.c. czy S.C.?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Anna Furdal -
Tezcatlipoca i Xipe Totec21.10.201921.10.2019Szanowni Państwo,
moje pytanie dotyczy odmiany imienia azteckiego bóstwa Tezcatlipoca oraz związanego z nim imienia Xipe Totec. Wydaje mi się, że we wszystkich przypadkach w ostatniej sylabie imienia Tezcatlipoca pozostanie c, z wyjątkiem dopełniacza: Tezcatlipoki. Podobnie w przypadku Xipe Toteca – wszędzie zdecydowałabym się na pozostawienie c, z wyjątkiem narzędnika: Xipe Totekiem.
Będę wdzięczna za odpowiedź, czy moje ustalenia są poprawne.
Z poważaniem
Felicyta
-
wielką literą, z wielkiej litery, od wielkiej litery2.04.20052.04.2005Witam. Które wyrażenia są poprawne:
a) słowo pisane z wielkiej litery,
b) słowo pisane wielką litery,
c) słowo pisane od wielkiej litery?
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam. -
witkacyzmy9.04.20089.04.2008Szanowni Eksperci!
Czy jatros i jatromantis to wyrazy-cytaty, czy częściowo spolszczone? Co mogą oznaczać, od jakich wyrazów podstawowych i z jakiego języka pochodzić, które znajdują się w manifeście Witkacego „Z Papierka Lakmusowego’’: neo-pseudkretynizm, neo-kabotynizm, solipsoderyzm, neo-humbugizm, mistyficyzm, fiktobydlęcyzm, i czy błaźnizm, papugizm, małpizm, filutyzm, gitaryzm, piurglabizm są hybrydami? Czy można je uznać za hybrydy złożone z obcej podstawy słowotwórczej i gr. sufiksu -izm, oznaczającego potocznie doktrynę, teorię, kierunek artystyczny np. papugizm: tur. papahan + sufiks -izm (gr. -isma, ismos)?
Monika Czarnota -
wymowa liczebników18.04.200518.04.2005Pytanie jest takie:
1. a) pieńćset, b) pieńcset, c) pieńcet, d) pienćset, e) piencset, f) piencet.
2. a) sześćset, b) sześset, c) szejset, d) szesset, e) szeset.
Które formy wymowy uznaliby państwo za najgodniejsze polecenia, a które za dopuszczalne?
Z góry dziękuję za odpowiedź. -
z domu
3.03.20233.03.2023Jak pisać poprawnie: „Maria Iksinska z d. Piotrowska" czy „Maria Iksińska, z d. Piotrowska"?
Czy potrzebny przecinek przed „s." lub „c.": „Maria Iksińska c. Franciszka" czy „Maria Iksińska, c. Franciszka"?