-
dlaczego Ola?23.10.201123.10.2011Dlaczego imię Aleksandra zdrabniamy Ola? Czy jest to wynik tego, że w średniowieczu funkcjonowała także postać Oleksandra, czy może zaszedł jakiś proces językowy (np. w związku z naleciałościami gwarowymi)? Bardzo proszę o odpowiedź, bowiem nie mogę znaleźć tej informacji w żadnym źródle onomastycznym.
Ewa -
Dlaczego [o] nosowe to „a” z ogonkiem?7.10.20197.10.2019Ciekawi mnie, dlaczego [ą] nie zapisujemy jako „o z ogonkiem” i umieszczamy w alfabecie po A, z których chyba niewiele ma wspólnego.
z poważaniem
EZ
-
Dlaczego państwo to państwo?
27.03.202127.03.2021Jako historyka i polonisty zastanawia mnie pochodzenie słowa państwo, zwłaszcza w kontekście dwuznaczności tego słowa. Mówimy przecież państwo Kowalscy, ale i państwem jest Polska. Dlaczego tak jest?
-
Dlaczego poszedłem, a nie poszłem?3.01.20063.01.2006Dlaczego jedynie poprawną formą męską jest poszedłem?
Dziękuję, Maria -
Dlaczego półtorej? 31.10.201631.10.2016Szanowni Państwo,
ostatnio coraz częściej słyszy się formę półtorej roku zamiast półtora roku. Wydaje mi się, że nie jest to jedyny kontekst, w której liczebnik ten pojawia się błędnie w rodzaju żeńskim. Zastanawiałem się, z czego może to wynikać. Większość błędów daje się uzasadnić, np. pewną wygodą artykulacyjną – szłem zamiast szedłem itp. Czy można się dopatrzeć jakiegoś uzasadnienia w tym wypadku?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
Dlaczego seks łączyć z pieprzem?1.01.20151.01.2015Szanowni Państwo!
Chciałbym zapytać o pochodzenie czasownika pieprzyć się i jego konceptualizację. Dlaczego w naszym języku jest taka konceptualizacja, aby seks łączyć z pieprzem? Zastanawia mnie to dlatego, że taka jest tendencja w innych językach europejskich i tak na przykład w języku hiszpańskim kopulację konceptualizuje się z kurzem (wyrażenie: echar polvo). Bardzo proszę, w miarę możliwości, potraktować pytanie poważnie.
Pozdrawiam
-
dlaczego Stambuł, a nie Istanbuł11.02.201411.02.2014Dlaczego oficjalnie po polsku piszemy Stambuł? Po turecku to İstanbul, po niemiecku, włosku i angielsku – Istanbul, po francusku – Istanbul lub Istamboul, po hiszpańsku – Estambul. Co więcej – jeśli wierzyć książkom i encyklopediom – nazwa pochodzi od zniekształconych „po turecku” greckich słów εἰς τὴν πóλιν (eis ten polin) – a więc jej pierwszy człon wyraźnie jest samogłoskowy. Jedynymi językami poza polskim, w których jest forma dwusylabowa bez I, są chyba rosyjski, ukraiński i białoruski…
-
Dlaczego [v]?19.05.200419.05.2004Chciałem się dowiedzieć, dlaczego w zapisie fonetycznym wyrazów głoskę w zapisujecie jako v.
-
dlaczego walkower?30.05.201530.05.2015Moje uszanowanie!
Chciałem zapytać o słowo walkower. Ciekawi mnie, dlaczego chyba wszystkie inne zapożyczenia sportowe z angielskiego (aut, korner, golkiper) są pisane zgodnie z wymową, a walkower zgodnie z pisownią.
Serdecznie pozdrawiam -
Dlaczego wieloryb, a nie wielkoryb?4.02.20204.02.2020Szanowni Państwo,
dlaczego wieloryb, a nie wielkoryb, co byłoby logiczne, biorąc pod uwagę jego wielkość?
Przecież człon wielo- oznacza częstotliwość, a nie wielkość, np. wieloródka, wielokrotność, wieloznaczność.
Pozdrawiam
Karol Siuda