dosłownie
  • kontrargumenty
    3.10.2013
    3.10.2013
    Szanowna Poradnio,
    wielokrotnie – choćby na łamach Poradni – mówiono już o tym, że język polski nie obraża się na podwójne przeczenia. Chciałem jednak zapytać, czy można tę skłonność rozszerzyć na słowa niosące w sobie przeczenie, ale nie negowane dosłownie. Czy można zatem przeciwstawiać kontrargumenty, czy należałoby je raczej stawiać lub też przeciwstawiać argumenty?
    Z poważaniem
    Daniel
  • kserokopia
    14.06.2011
    14.06.2011
    Szanowni Państwo!
    Czy poprawne jest użycie słowa kserokopia? Dosłownie jest to kopia zrobiona za pomocą fotokopiarki firmy Xerox. Jest to więc reklama tej firmy. Jednak słowo weszło już do powszechnego użycia i – gdy używam słowa fotokopia – adresat prosi o wyjaśnienie, o jaką kopię chodzi.
    Pozdrawiam serdecznie
    Barbara Wilimowska
  • lampucera
    28.01.2013
    28.01.2013
    Dzień dobry,
    jaka jest etymologia i znaczenie słowa lampucera?
    Pozdrawiam
    Andrzej Duda
  • lata 20.

    27.10.2022
    27.10.2022

    Dzień dobry. :)

    Mam pytanie, czy zdanie: „Zdarzenie miało miejsce w latach 20.” należy zakończyć kropką? Wiem (chyba, że się mylę, w takim wypadku proszę o sprostowanie), iż pisanie: „W latach 20-tych”, „W latach 20tych” to błąd. Zamiast tego, gdy chcemy odmienić liczebnik w tej formie, powinniśmy postawić po nim kropkę, nie piszemy - „W latach 20”, ponieważ oznacza to dosłownie „w latach dwadzieścia”, a - „W latach 20.”, gdzie kropka informuje nas o odmianie liczebnika.

    Pozdrawiam. :)

  • literalnie

    1.04.2012
    1.04.2012

    Szanowni Państwo!

    Czy użycie słowa literalnie zamiast dosłownie jest prawidłowe? Być może się mylę ale mam wrażenie, że literalnie jest kalką z języka angielskiego (literally).

  • Lucyfer
    11.01.2005
    11.01.2005
    Witam. Moją szczególną uwagę zwróciła ostatnio etymologia słowa Lucyfer – z łaciny lucifer 'niosący światło, jutrzenka'. Czyżby zawarta była tu jakaś dosadna ironia na określenie przywódcy piekieł w demonologii chrześcijańskiej? Z góry dziękuję za wyjaśnienia.
  • Lżyć, powaga, zniewaga
    20.03.2016
    20.03.2016
    Podczas rozmów politycznych i prawnych dotyczących zniewagi zacząłem się zastanawiać nad poprawnością językową – słowa zelżyć i powaga odnoszą się do sił grawitacyjnych.
    Czy można mówić, że ważny urząd zelżył się, gdy łamie umowę społeczną?
    Czy znieważamy, mówiąc, że utracił powagę?
  • Łoże: madejowe czy Madejowe?

    15.03.2022
    15.03.2022

    W „Dywizjonie 303” Arkady Fiedler tak pisze o jednym z polskich pilotów: „Gonili go. Złapali za nogi i tak go przytrzymali. Nowe katusze, bo był jak na Madejowym łożu” (ciągnęli go na wszystkie strony). Wiemy, że madejowe łoże to żartobliwie 'bardzo niewygodne łóżko', lecz chciałbym się dowiedzieć, czy istotnie wyrażenie to zostało tutaj użyte w funkcji eponimu, czy jednak nie, bo w tym przypadku wydaje mi się, że może być dosłownie mowa o łożu zbója Madeja, czyli o łożu Madejowym.

  • metafory
    27.05.2002
    27.05.2002
    Czy poprawne jest sformułowanie: „Jacek Soplica szukał zapomnienia pod habitem zakonnym”?
  • mieć duszę na ramieniu
    7.12.2010
    7.12.2010
    Dzień dobry,
    bardzo proszę o wyjaśnienie, skąd w naszym języku wzięło się powiedzenie mieć duszę na ramieniu.
    Pozdrawiam
    Urszula Szuszkiewicz
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego