-
dysk twardy25.03.201225.03.2012Szanowni Państwo!
Bardzo proszę o odpowiedź, która forma jest prawidłowa: twardy dysk czy dysk twardy?
Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam
Joanna Cierkońska -
ściągnąć na komputer13.11.200613.11.2006Witam,
chciałabym się dowiedzieć, które określenie jest prawidłowe: ściągnąć plik muzyczny na komputer (telefon komórkowy) czy do komputera (telefonu komórkowego). Dziękuję za odpowiedź. -
fragmentacja czy fragmentaryzacja?14.10.201314.10.2013Szanowna Poradnio,
w mediach w analizie struktury widowni spotykam się pojęciem fragmentaryzacja. Jak należałoby zjawisko rozproszenia widzów nazwać: wspomnianą fragmentaryzacją czy fragmentacją? Czy pojęcia możne stosować na zasadzie synonimów?
Zgodnie z Global Media Journal – Polish Ed., cyt.: „Fragmentaryzacja, zwana także fragmentacją, od ang. fragmentation” (za: Fragmentaryzacja w mediach: proces i narzedzie, J. Mikułowski-Pomorski). Czy na pewno te dwa słowa znaczą to samo?
-
polska terminologia piłkarska15.03.201115.03.2011Moje uszanowanie!
Chciałbym zadać pytanie dotyczące terminologii piłkarskiej. Wiele polskich określeń pochodzi tu z angielskiego, pośrednio lub nie (jak korner czy róg, wolny, karny itd.). Są jednak dwa wyjątki, które mnie interesują: spalony (offside) i pomocnik (midfielder). Skąd wzięły się te polskie określenia? Czy można wskazać czas ich pojawienia się, miejsce, autora?
Pozdrawiam serdecznie! -
Rzut beretem7.10.20167.10.2016Szanowni Państwo!
Interesuje mnie etymologia powiedzenia rzut beretem. Wiadomo, że to niezbyt daleko, ale… dlaczego właśnie beretem?
Z poważaniem – Michałowicz
-
Saturn, władca pierścieni28.12.201628.12.2016Szanowni Państwo,
jak powinnam zapisać takie połączenie określające Saturna: władca pierścieni czy Władca Pierścieni, jeśli omawiamy tę planetę (kraina władcy pierścieni czy kraina Władcy Pierścieni)?
Z poważaniem
A.K.W.
-
skasuj, usuń, usuń trwale
1.02.20241.02.2024Szanowni Państwo,
mam pytanie o znaczenie słów „Skasuj” i „Usuń” w języku polskim.
Czy poprawne będzie użycie tych dwóch słów dla rozróżnienia tłumaczenia angielskich słów "Remove" i "Delete"? W niektórych aplikacjach dla rozróżnienia tych słów używa się tłumaczenia „Usuń” oraz „Usuń trwale”. Być może jednak „Skasuj” jest również dopuszczalne?
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Rafał Święch
-
słownictwo specjalistyczne czy ogólne?29.05.200329.05.2003Witam!
Moje pytanie: jakie terminy z zakresu informatyki i terminologii komputerowej weszły do różnych innych dziedzin, a nie wyczuwamy już, że przeniosły się one właśnie z języka informatyki. Na pewno świetnym przykładem jest wyraz kompatybilny (powoli w dzisiejszych czasach wszystko robi się kompatybilne, a nie zgodne), ale podejrzewam, że tych wyrazów jest dużo wiecej.
Pozdrawiam -
zaproszenia ślubne24.03.201324.03.2013Proszę o pomoc w napisaniu nazwisk Klebs, Dysk, Rosada, Nalewka na zaproszeniach ślubnych. Mamy zaszczyt zaprosić:
Sz. P. Irenę i Czesława Klebs czy Klebsów?
Sz. P. Irenę i Czesława Dyks czy Dyksów?
Sz. P. Irenę i Czesława Rosada czy Rosadów?
Sz. P. Irenę i Czesława Nalewkę czy Nalewków?
Z poważaniem
Renata Babińska