ekstremista
  • Bożek

    6.09.2021
    6.09.2021

    Mam problem z dobraniem właściwego przypadku:

    1.  Ekstremiści zamierzali zniszczyć bożki / bożków. 

    2.  Przeszkodzono im i nie zniszczyli bożki / bożków. 

    Jak sprawa będzie się miała z  posągami? Tutaj raczej podejrzewam, że poprawnie będzie:  Ekstremiści zamierzali zniszczyć posągi. A jak będzie w tym przypadku:

    3.  Przeszkodzono im i nie zniszczyli posągi / posągów. 

  • islamista
    27.04.2013
    27.04.2013
    Dzień dobry Państwu.
    Sporządzając tłumaczenia, używam często określenia islamista w znaczeniu 'zwolennik islamizmu, fundamentalizmu islamskiego, ekstremista islamski'. Słowa tego używają powszechnie Francuzi. Często spotyka się to określenie w mediach, natomiast jeden z moich przełożonych uznaje to za niepoprawne, twierdząc, że jedynym znaczeniem słowa islamista jest: 'islamoznawca', tak jak analogicznie np. arabista lub romanista. Kto ma rację?
    Joanna
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego