starzy
-
tłumaczenie imion10.09.201110.09.2011Dzień dobry!
Gdy w powieści występują imiona francuskie, które mają odpowiedniki polskie (np. Irene, Camille, Vincent, Jean-Marie, Lucien), należy je tłumaczyć? Niektóre z nich brzmią śmiesznie (np. Irena, Lucjan, Jan-Maria to imiona kojarzące się w Polsce ze starszymi osobami, nie z przebojowymi trzydziestolatkami), a niektóre, np. Kamila, wpasowują się świetnie w polską odmianę. Czy można zatem przetłumaczyć tylko niektóre z nich? Jaki obrać klucz?
Dziękuję za odpowiedź -
To dziecko, to zdjęcie, to pole… 28.05.201828.05.2018Witam. Jestem osobą starszą, która uczyła się, że mówi się np. to dziecko, to wydarzenie itd. Teraz często słyszę że używa się zwrotów te dziecko, te wydarzenie itd. Według mnie jeśli te dotyczy liczby mnogiej, więc użycie ich w podanych przykładach nie jest poprawne. Więc jak jest poprawnie? To dziecko czy te dziecko?
-
tomat czy tomata?26.09.200626.09.2006To, w czym były skumbrie (Gałczyński), to tomat czy tomata? Dotąd trafiłem na dwa sprzeczne tropy: po rosyjsku томат to przecier pomidorowy (w Internecie można też znaleźć wyrażenie „Скумбрия в томате’’), ale… w Skrzydlatych słowach Markiewicza i Romanowskiego cytat został w indeksie umieszczony pod słowem tomata, co mogłoby sugerować jakieś dawne zapożyczenie ze zmianą rodzaju (coś jak фисташка / fistaszek). Może dobre są oba warianty? Proszę o pomoc w ustaleniu mianownika.
-
To mi się podoba8.11.20068.11.2006Witam!
Ostatnio – gdy użyłam zwrotu „To mi się podoba” – powiedziano mi: „Misie pojechały na Syberię”. Czy taka składnia jest błędna? Jak zatem należy mówić: „To podoba się mi”? Jakoś tak nienaturalnie brzmi. Prosze o pomoc. -
„Trans-Atlantyk” W. Gombrowicza, chociaż transatlantyk 18.06.201818.06.2018Szanowni Państwo,
ciekawi mnie pisownia tytułu powieści Gombrowicza: „Trans-Atlantyk” (tak w WSO). Czy łącznik wynika z ówczesnej reguły ortograficznej, czy może chodzi tu o jakiś świadomy zabieg ortograficzny? A jeśli to pierwsze, to czy z zasady nie uwspółcześniamy ortografii w tytułach dzieł artystycznych? Kilkakrotnie pojawiło na łamach poradni zalecenie, że uwspółcześniamy ortografię, jeśli chodzi o zawartość książek. A jak z tytułami?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
Trepki, kapcie i inne28.05.201928.05.2019Mam pytanie, czy trepek i kapeć są tak samo poprawne na określenie lekkiego obuwia do chodzenia po domu? Czy któraś z tych form jest bardziej ogólnopolska, a któraś bardziej regionalna?
Z pozdrowieniami,
Małgorzata Musiał
-
trębaczka26.11.201326.11.2013Czy w języku polskim występuje słowo trębaczka? Jeśli nie, to jak mówi się na kobietę, która gra na trąbce?
-
trzeba i należy1.10.20021.10.2002TRZEBA, NALEŻY – jakie to części mowy?
-
Trzeć – tarł, ale wrzeć – wrzał27.04.201627.04.2016Dlaczego od czasowników mrzeć, trzeć, przeć itp. mamy: marł, tarł, parł, a od wrzeć, ujrzeć – wrzał, ujrzał?
Z góry dziękuję za odpowiedź
Łukasz
-
trzy po trzy14.04.201514.04.2015Ostatnio dyskutowaliśmy ze znajomymi nad wymową wyrażenia pleść trzy po trzy. Niektórzy twierdzili, że należy je akcentować na słowie po, inni, że na drugie trzy. Która wymowa jest poprawna?