synonimiczny
-
Dać czy spuścić? 2.04.20202.04.2020Dzień dobry,
chciałabym zapytać o wulgaryzm, który pojawia się w powieści. Czy powiemy dać wpierdol czy spuścić wpierdol?
Pozdrawiam
BW
-
daleko, czyli znacznie10.04.201110.04.2011Dzień dobry!
Ostatnio zwrócił moją uwagę zwrot: daleko ważniejszy, np. „Daleko ważniejszy jest jednak problem…”. Czy jest on poprawny?
Pozdrawiam,
Marek -
Dawno się (nie) widzieliśmy4.10.20134.10.2013Witam,
czy zwroty „Dawno się widzieliśmy” (w domyśle: ostatni raz) oraz „Dawno się nie widzieliśmy” są synonimiczne?
-
dlatego, bo9.11.20079.11.2007Szanowni Państwo,
czy dlatego, bo jest poprawne? Ostatnio słyszę takie połączenie coraz częściej. Czy jest po prostu alternatywą dla dlatego, że, czy jest błędem?
Z góry dziękuję za odpowiedź. -
Do użytku 7.07.20167.07.2016Szanowni Państwo,
coś jest do użytku, to jasne. A czy coś może nie dawać się do użytku przez kogoś? Na przykład przez cywilów?
Z poważaniem
Barbara
-
Duża litera a wielka litera27.04.201627.04.2016Cóż to za niedopatrzenie w definicji słowa wersalik?
Określenie „czcionka dużej litery alfabetu” jest nieprecyzyjne, a nawet mylne. O ile mi wiadomo, alfabet nie określa rozmiarów liter, a litery w nim zawarte mogą być, co najwyżej, małe lub wielkie.
-
efekt i synonimy21.02.201321.02.2013Jakimi względami mogą się kierować redaktorzy zmieniający w tekstach naukowych (i nie tylko) wyraz efekt na wynik, skutek bądź rezultat? Jaka może być przyczyna tego rodzaju „efektofobii”?
-
fakt, że…18.10.201018.10.2010Czy używanie sformułowania „Zastanawia mnie fakt, dlaczego (…)” jest poprawne?
-
fałszywe pozory30.11.200430.11.2004Witam!
Interesuje mnie poprawność zwrotu fałszywe pozory. Wydaje mi się on co najmniej podejrzany, jednak tutaj, w internecie, czytam w słowniku PWN-u definicję słowa mamić – „zwodzić kogoś fałszywymi pozorami”. Co ciekawe, przy synonimicznym manić jest już tylko „zwodzić kogoś pozorami”.
Pozdrawiam. -
Fan a hejter31.03.201731.03.2017Szanowni Państwo,
antonimy to wyrazy przeciwstawne takie jak dobro – zło czy jasno – ciemno. Czy zatem antonimem wyrażenia fan jest idol, skoro nie widać tu przeciwstawienia jak w dobro – zło, czy może raczej antonimem prędzej byłby hejter (przyjmując w uproszczeniu że: fan – ‘ktoś, kto kocha X-a’, hejter – ‘ktoś, kto nienawidzi X-a’)?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik