słodycze
-
być łasuchem21.12.201321.12.2013Jak nazwać kogoś, kto lubi jeść słodycze? W języku angielskim jest wyrażenie to have a sweet tooth. Czy jest odpowiednik w polskim?
-
dolce vita wśród włoskich potraw9.03.20139.03.2013Po wydaniu książki Marty Grycan Moja Dolce Vita internauci zaczęli się spierać, czy w tytule jest błąd, czy nie powinien brzmieć Moje Dolce Vita, tak jak Rzymskie dolce vita. Który zapis jest poprawny? A przy okazji – czy nazwy potraw w obcych językach należy zapisywać kursywą? Pizza, ravioli czy risotto zadomowiły się już w naszym języku, ale co np. z włoskimi tagliolini, garganelli, grissini, cappelletti? Co z biancomangiare z migdałami, malinowym coulis czy zupą julienne?
-
Kiedy na, kiedy w?14.06.201214.06.2012Dzień dobry!
Mam wrażenie, że przyimek na jest nadużywany. Na rynku, na mieście, na stołówce, na dzielnicy, na dyskotece. Wydaje mi się, że jeśli mowa o pomieszczeniu, powinno mówić się w stołówce. Bardzo proszę o jakiś klucz do tego „nanowania”. Na deser poproszę o rozwikłanie zagadki wszech czasów: jeśli kasa nie jest pomieszczeniem (jak na dworcu) tylko maszyną postawioną przy krześle kasjerki w markecie, to powinno się mówić „Ona pracuje na kasie” czy raczej „…przy kasie” lub „…w kasie”?
-
Kupić cukierki czy kupić cukierków 19.01.201819.01.2018W którym przypadku ma wystąpić rzeczownik cukierki?
W tamtym sklepie kupiła cukierki / cukierków.
-
Wawel19.12.200119.12.2001Jak poprawnie odmienić nazwę firmy produkującej słodkości – WAWEL?
-
słodkokwaśny czy słodko-kwaśny?
28.01.200328.01.2003Czy połączenie dwóch przymiotników, np. słodki i kwaśny, należy pisać słodkokwaśny, czy słodko-kwaśny?