-
roztocz(e)17.12.201017.12.2010Witam serdecznie,
mam pytanie – jak prawidłowo odmienić słowo roztocz w kontekście: unikać kontaktu z… (kim? czym?) – roztoczem czy roztoczami? -
rozumieć11.10.200711.10.2007Witam,
jakie jest pochodzenie (etymologia) słowa rozumieć? -
rozwiązać ciążę9.05.20089.05.2008Szanowni Państwo,
bardzo proszę o pomoc w rozwikłaniu następującego problemu językowego. Niekiedy poród nazywany bywa rozwiązaniem. Czy w takim razie w tekście medycznym należy pisać o rozwiązywaniu ciąży, czy raczej o rozwiązywaniu ciężarnej? Będę ogromnie wdzięczna za rozstrzygnięcie powyższej kwestii.
Z poważaniem,
Ewa C.
-
rozwijać akcję29.04.201129.04.2011Zastanawia mnie kwestia, czy poniższe zdanie zawiera błąd stylistyczny. Chodzi mi o szczególnie o zwrot rozwijać akcję propagandową. Dodać chciałem, że Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN zna zwrot rozwijać propagandę.
Kiedy toczyła się walka o hegemonię w związku niemieckim, Prusy rozwinęły akcję propagandową mającą na celu oczernienie austriackiego przeciwnika.
Z góry dziękuję za poradę i pozdrawiam
MK -
róść – rosnąć
14.10.202314.10.2023Dzień dobry,
dosyć często widzę w Internecie sformułowanie „serce rośnie”, co wg mnie jest błędem. Jan Kochanowski pisał, że „serce roście” w znaczeniu takim, iż się raduje. Znajomy próbuje mnie przekonać, że „rość” to znaczy również rosnąć, więc związek frazeologiczny „serce rośnie” jest poprawny. Moim zdaniem nie jest. Chciałbym prosić o opinię.
-
Różnice w kodyfikacji związków wyrazowych
20.03.202320.03.2023Szanowni Językoznawcy,
poproszę o analizę, jaka jest łączliwość leksykalna słów typu posada, funkcja, godność, urząd, stanowisko itp. Moje wątpliwości wynikają różnic między zaleceniem, które podaje NCK we wpisie „PIASTOWAĆ, SPRAWOWAĆ, PEŁNIĆ” (https://nck.pl/projekty-kulturalne/projekty/ojczysty-dodaj-do-ulubionych/ciekawostki-jezykowe/piastowac-sprawowac-pelnic,cltt,P), a połączeniami zaproponowanymi przez autorów WSJP PAN w haśle „piastować” (https://wsjp.pl/haslo/podglad/13571/piastowac/1859138/urzad).
Pozostaję z poważaniem
J.J.
-
różnorodność biologiczna v. bioróżnorodność
13.02.202113.02.2021Szanowni Państwo
Interesuje mnie kwestia polskiego odpowiednika angielskiego terminu "biodiversity". Słowo te tłumaczy się na polski jako "różnorodność biologiczna" lub "bioróżnorodność". Kiedyś jednak słyszałem, że te drugie wyrażenie (bioróżnorodność) nie powinno być używane, ponieważ to kalka stworzona niezgodnie z regułami języka polskiego. Co państwo o tym sądzą? Na koniec jeszcze wspomnę, że te wyrazy znaczą dokładnie to samo.
Pozdrawiam
-
Różności13.10.201713.10.2017Mam dwa pytania:
1) Jaka jest poprawna forma dopełniacza dla słowa Amazon (amerykańska marka)? Czy jest to: Amazona czy Amazonu?
2) Czy przy składzie akapitów, z uwzględnianiem zasady by nie wyróżniać ich podwójnie (czyli np. nie stosować wcięcia dla pierwszego akapitu w rozdziale) konieczne jest wcięcie dla akapitu dialogowego, czy też występująca na początku (pół)pauza jest wystarczającym wyróżnieniem?
-
różności5.09.20015.09.20011. Słowa: krawat i garnitur. Nie ma krawata czy krawatu, garnitura czy garnituru? Skłaniam sie do końcówki -a.
2. Czy dopuszczalne jest używanie wyrażenia patrzeć się na coś. W moim odczuciu jest to zdecydowanie niepoprawne. Uważam, że: patrzeć na coś – ale przyglądać się czemuś.
Z góry dziękuję. -
różności5.09.20015.09.2001Proszę odpowiedzieć mi na 2 pytania:
1. Który zapis jest poprawny: umowa na czas nieokreślony, czy: umowa na czas nie określony?
2. Co to jest u niezgłoskotwórcze?
Pozdrawiam, Iwona Kopka.