wyraz pochodny
  • rękojeść
    9.11.2007
    Szanowni Państwo,
    proszę o wyjaśnienie etymologii słowa rękojeść. Dziękuję za podjęcie problemu.
    Z poważaniem
    Anna Słowik
  • rodzina i ród
    29.01.2012
    Dzień Dobry Poradnio!
    Bardzo proszę o objaśnienie etymologii słowa rodzina (a więc i ród).Czy ma to coś wspólnego z angielskim root korzeń?
  • siksa
    20.03.2008
    Czy istnieją, a jeśli tak, to jakie, związki etymologiczne między wyrazami siksa (polski), Schickse (niemiecki) i szikse (jidisz)?
  • Skrót a skrótowiec
    26.11.2016
    Co jest skrótem, a co skrótowcem? Czasem pewne grupy wyrazów skraca się w danym tekście doraźnie: np. c.b.d.o. = ‘co było do okazania’, nwsr. = ‘następujące warunki są równoważne’, ntg. = ‘najmocniejsze twierdzenie geometrii’. Wg mnie pierwsze dwa przykłady to skróty, a co do trzeciego nie jestem pewien.
    Pytanie ma walor o tyle praktyczny, że w skrótowcach nie stawiamy kropek, a w wielowyrazowych skrótach owszem. Poza tym skrótowce pisze się zazwyczaj wielkimi literami, a skróty nie.
  • stado i stadion
    7.12.2011
    Szanowni Państwo!
    Bardzo proszę o poinformowanie mnie, jaką etymologię ma słowo stado? Czy ma to coś, choćby odlegle, wspólnego ze stadniną, stadionem, czasownikiem stać oraz angielskimi stable 'stajnia' oraz stand 'stać', 'stojak'?
  • surfować czy serfować?
    28.09.2001
    Interesuje mnie pisownia wyrazu surfuj (po Internecie). Czy dopuszczalna jest forma zgodna z wymowa – serfuj?
    Urszula
  • szopenfeld
    18.06.2012
    Dzień dobry!
    Chciałem dziś zapytać o szopenfeld, technikę kradzieży sklepowej. Jakie jest pochodzenie tego słowa? Czy można datować jego pojawienie się w polszczyźnie?
  • Szpital, ale hospitalizacja
    1.10.2019
    Dlaczego w języku polskim używamy słowa szpital, ale jako słowo pochodne od niego występuje hospitalizacja? W angielskim pochodzi ono od hospital i jest to zrozumiałe. Ale dlaczego w polskim także tak jest?
  • tam-tamiści i hiphopowcy
    9.06.2004
    W Wielkim słowniku ortograficznym PWN czytamy:
    tam-tam – tam-tamista
    ping-pong – pingpongista
    hip-hop – hip-hopowiec a. hiphopowiec

    Czy ta niekonsekwencja w znikaniu łącznika to przejaw braku jednolitej zasady czy też niekonsekwentnego jej stosowania? A może, wzorem ostatniego – również chronologicznie w polszczyźnie – przykładu, należałoby wprowadzić jako dozwolone obydwie te pisownie?
    Łączę pozdrowienia
    Michał Gniazdowski – Warszawa
  • trzy słowa
    25.04.2009
    Dzień dobry,
    chciałabym się dowiedzieć, jak należy prawidłowo zapisać następujące słowa: lifestyle'owy (czy lifestylowy?), przenaszalność (czy przenoszalność?), non profit (czy non-profit?).
    Z góry dziękuję.
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego