-
Przecinek a wyrażenie imiesłowowe18.09.201918.09.2019Szanowni Państwo,
czy w zdaniu „Na drodze stał niebieski autobus, wypełniony do ostatniego miejsca” (przykład z „Kieszonkowego słowniczka ortograficznego” W. Pisarka ilustrujący zasadę: „Rozdziela się przecinkiem przydawkę stojącą po wyrazie, do którego się odnosi, a będącą jego dodatkowym, ubocznym określeniem”) przecinek jest potrzebny?
-
przecinek w zapisie symbolicznym6.12.20156.12.2015Szanowni Państwo,
w tekstach matematycznych pojawia się często zdanie typu
Funkcja f ma tę własność, że dla każdego s in S, x in A(f(s)) (in zastępuje symbol należenia),
które należy czytać:
„Funkcja f ma tę własność, że dla każdego elementu s ze zbioru S element x należy do zbioru A(f(s))”.
Po rozwinięciu widać, że nie ma składniowego uzasadnienia dla przecinka między s in S a x in A(f(s)), ale w wersji z symbolami jego brak zakłóca czytelność. Czy w takim razie stawiać go tam, czy nie?
-
Przecinek zmienia sens wypowiedzi6.12.20096.12.2009Witam!
Zwracam się do Was z pytaniem, czy w zdaniu „Myślę, że oba teksty, pochodzące ze średniowiecza, są dość istotne dla literatury” przecinki są konieczne?
-
Przecinki przed frazami bezokolicznikowymi27.06.201827.06.2018Szanowni Państwo,
w wielu poradach (np. https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/zamiast;13171.html) prof. Bańko zaleca niestawianie przecinka przed spójnikiem niż wprowadzającym człon bezokolicznikowy. A co np. z takim zdaniem: W poradnikach pisze się raczej, gdzie przecinki stawiać niż gdzie ich nie stawiać? Skoro mamy go nie stawiać przed niż, to (za cyt. poradą) nie powinno go być także przed gdzie. A to już wygląda nieco dziwnie.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
Przecinki przed frazami bezokolicznikowymi – ciąg dalszy29.06.201829.06.2018Szanowni Państwo,
waham się nad interpunkcją w zdaniach: Kręci mnie to wszystkiego, to co mam innego robić(,) jak się uczyć?, Nie ma innej rady(,) jak to uczynić, Nie pozostaje nic innego(,) jak tylko walczyć do końca. Raczej postawiłbym przecinek, ale wątpliwość bierze się stąd, że w każdym z tych zdań możemy jak zamienić na niż — wprowadzające równoważnik z bezokolicznikiem. Co by Państwo doradzali?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
Przepraszam4.11.20054.11.2005Witam serdecznie.
Chodzi mi o wyraz przepraszam. Czy należy ten wyraz traktować jako swego rodzaju prawo (w domyśle jakby zbiór przepisów)? Uważam, że wyraz przepraszam jest swego rodzaju nie tylko łącznikiem z osobą, wobec której jest on wypowiedziany, ale również przyznaniem się do winy czy błędu. Czy mam rację?
Pozdrawiam,
Maria
-
Przeważa zapis: Mario Puzo, Ojciec Chrzestny13.06.201913.06.2019Jeszcze o pisowni [O/o]jciec [C/c]hrzestny.
W tekście powieści (tłum. B. Zieliński, ISBN 83-89651-85-8) jest to nazwa własna:
str. 11: A był tylko jeden człowiek, który mógł załatwić taką sprawę. Ojciec Chrzestny.
str. 12: określająca (…) miarę jego szacunku dla Ojca Chrzestnego.
str. 29: zobaczył, że Ojciec Chrzestny wycofuje się z zabawy (…).
str. 47: – Ojcze Chrzestny, Ojcze Chrzestny – wykrztusił nieprzytomnie (…).
Itd.
Czy to nie przemawia za stosowaniem dużych liter również w tytule?
-
przymiotnik od HTML15.11.200415.11.2004Witam.
Czy przymiotnik htmlowski (zawarty w Wielkim słowniku ortograficzno-fleksyjnym Jerzego Podrackiego) jest poprawny z punktu widzenia polskiej fonetyki?
Dziękuję za odpowiedź,
Grzegorz Mazur -
Przymiotnik złożony w tytule pracy magisterskiej
4.05.20234.05.2023W tytule pracy magisterskiej chciałam zawrzeć słowo: politycznoprawne uwarunkowania migracji.
Korzystając z licznych wyszukiwarek otrzymuje sprzeczne informacje dotyczące w/w zapisu.
Zwracam się z prośbą o wskazanie właściwego:
Politycznoprawne
Polityczno-prawne
-
przypisy do autorów arabskich9.01.20129.01.2012Witam,
Mam pytanie dot. sporządzania przypisów bibliograficznych w artykułach z odwołaniami do autorów arabskich, gdzie imię autora podaje się w skróconej formie za pomocą inicjału. W książce A. Wolańskiego Edycja tekstów autor pisze, że „Arabowie posługują się dwoma lub trzema imionami”. Jeśli w takiej sytuacji należy skracać również imiona arabskie, to które?
Pozdrawiam,
mw.