Typ tekstu: Książka
Autor: red. Gomulicka Barbara
Tytuł: Pisarze polskiego oświecenia
Rok: 1996
wskazują na niewyrobione jeszcze pióro znakomitej w przyszłości autorki. Krytycy literaccy, zaskoczeni różnicą poziomu partii tłumaczonych prozą i partii wierszem proponowali dokonanie nowego przekładu, nie zdając sobie sprawy, że w pierwszą polską translację Les jardins Jacques'a Delille'a wpisany został obraz współpracy literackiej trzydziestoczteroletniego poety – preceptora i czternastoletniej księżniczki – uczennicy.
Tekst Delille'a tłumaczono ze względu na jego nowatorską interpretację natury i negację paradygmatu ogrodów „sztucznych", symetrycznych, dzieła artysty, a nie przyrody. W środowisku Czartoryskich, jeszcze przed podróżą księżny Izabeli do Anglii i Szkocji, utwór Delille'a stał się ewenementem dostarczającym przesłanek do odrzucenia modelu powązkowskiego przy organizacji nowej, najważniejszej rezydencji
wskazują na niewyrobione jeszcze pióro znakomitej w przyszłości autorki. Krytycy literaccy, zaskoczeni różnicą poziomu partii tłumaczonych prozą i partii wierszem proponowali dokonanie nowego przekładu, nie zdając sobie sprawy, że w pierwszą polską translację Les jardins Jacques'a Delille'a wpisany został obraz współpracy literackiej trzydziestoczteroletniego poety &#150; preceptora i czternastoletniej księżniczki &#150; uczennicy.<br> Tekst Delille'a tłumaczono ze względu na jego nowatorską interpretację natury i negację paradygmatu ogrodów &#132;sztucznych", symetrycznych, dzieła artysty, a nie przyrody. W środowisku Czartoryskich, jeszcze przed podróżą księżny Izabeli do Anglii i Szkocji, utwór Delille'a stał się ewenementem dostarczającym przesłanek do odrzucenia modelu powązkowskiego przy organizacji nowej, najważniejszej rezydencji
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego