O poradni

Witamy Państwa w Poradni Językowej PWN, która w 2018 r. została laureatem Kuźni Mistrzów Mowy Polskiej.

Nasza Poradnia działa pod kierunkiem prof. Katarzyny Kłosińskiej z Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, przewodniczącej Rady Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk. Pomagają jej eksperci – uznani polscy językoznawcy, m.in. prof. Małgorzata Marcjanik, prof. Kazimierz Sikora, dr Adam Wolański. Poradnię przez wiele lat prowadził prof. Mirosław Bańko, z którym współpracowali m.in. prof. Jerzy Bralczyk i dr Maciej Malinowski.

Odpowiadamy na Państwa pytania dotyczące spraw językowych, a zwłaszcza poprawności i użycia języka. Najciekawsze pytania i odpowiedzi publikujemy wraz z podaniem autora pytania i odpowiedzi (posługujemy się dokładnie takim podpisem, jaki został umieszczony w zapytaniu); zastrzegamy sobie również prawo do ew. skrótów bądź koniecznych poprawek. Wysłanie pytania do bezpłatnej Poradni Językowej PWN równoznaczne jest ze zgodą na jego publikację. Prosimy także o zapoznanie się z Polityką prywatności serwisu.

Zachęcamy Państwa do lektury opublikowanych pytań i odpowiedzi oraz do dzielenia się z nami swoimi wątpliwościami językowymi.

Uwaga, w bezpłatnej Poradni Językowej PWN:

  • odpowiadamy tylko na jedno pytanie zadane w wiadomości, chyba że kolejne pytanie dotyczy tego samego problemu

  • nie odrabiamy lekcji, nie rozwiązujemy zadań studenckich ani szkolnych

  • nie piszemy wypracowań, prac semestralnych, rocznych itp.

  • nie sporządzamy bibliografii

  • nie odpowiadamy na pytania zadane w konkursach, teleturniejach itp. i nie oceniamy poprawności odpowiedzi na takie pytania

  • nie wypowiadamy się (na razie) na temat pochodzenia poszczególnych nazwisk

  • nie interpretujemy tekstów ustaw i aktów prawnych niższego rzędu

  • nie przygotowujemy ekspertyz na potrzeby postępowań sądowych, raportów, publikacji naukowych itd.

  • nie przyjmujemy tekstów do korekty i redakcji, nie oceniamy pod żadnym kątem – ani normatywnym, ani stylistycznym, leksykalnym czy gramatycznym

Najnowsze porady

  • Symbole walut

    22.01.2022

    Szanowni Państwo,

    w języku angielskim znak dolara zapisujemy przed liczbą, np. $100, pomimo wymawiania danej kwoty analogicznie jak w języku polskim, tj. najpierw kwota, a następnie waluta.

    Jak zatem powinniśmy napisać po polsku 100 dolarów używając znaku "$"? Czy zrobimy to tak samo jak w j. angielskim, czy może powinniśmy przyjąć bardziej "spolszczoną wersję" i zapisywać to jako 100$?


    Pozdrawiam

    Szymon

  • Budowa składniowa wypowiedzeń

    22.01.2022

    Proszę o podpowiedź w związku z budową poniższych zdań złożonych. Jak nazwać podane wypowiedzi? Wyruszył w drogę, aby zwiedzić pobliskie muzea. Ponieważ rozpętała się ulewa, odwołano wyścigi motocyklowe.

    Dziękuję,

    pozdrawiam

  • Odmiana imion hiszpańskich

    22.01.2022

    Dzień dobry!

    Czy hiszpańskie imiona męskie zakończone na "-o" można odmieniać, czy lepiej zostawić je nieodmienione?

  • pytanie, a nie zapytanie

    21.01.2022

    Dzień dobry.

    Chciałabym się dowiedzieć, czy powinno się mówić "dzwonię do Ciebie z zapytaniem," ,czy raczej "dzwonię do Ciebie z pytaniem". Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź

  • to sherry

    21.01.2022

    Witam,

    chciałabym się dowiedzieć, jakiego rodzaju jest słowo sherry (ta sherry czy ten sherry)?

    Dziękuję i pozdrawiam

    Anna Suligowska

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego