O poradni

Witamy Państwa w Poradni Językowej PWN, która w 2018 r. została laureatem Kuźni Mistrzów Mowy Polskiej.

Nasza Poradnia działa pod kierunkiem prof. Katarzyny Kłosińskiej z Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, przewodniczącej Rady Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk. Pomagają jej eksperci – uznani polscy językoznawcy, m.in. prof. Małgorzata Marcjanik, prof. Kazimierz Sikora, dr Adam Wolański. Poradnię przez wiele lat prowadził prof. Mirosław Bańko, z którym współpracowali m.in. prof. Jerzy Bralczyk i dr Maciej Malinowski.

Odpowiadamy na Państwa pytania dotyczące spraw językowych, a zwłaszcza poprawności i użycia języka. Najciekawsze pytania i odpowiedzi publikujemy wraz z podaniem autora pytania i odpowiedzi (posługujemy się dokładnie takim podpisem, jaki został umieszczony w zapytaniu); zastrzegamy sobie również prawo do ew. skrótów bądź koniecznych poprawek. Wysłanie pytania do bezpłatnej Poradni Językowej PWN równoznaczne jest ze zgodą na jego publikację. Prosimy także o zapoznanie się z Polityką prywatności serwisu.

Zachęcamy Państwa do lektury opublikowanych pytań i odpowiedzi oraz do dzielenia się z nami swoimi wątpliwościami językowymi.

Uwaga, w bezpłatnej Poradni Językowej PWN:

  • odpowiadamy tylko na jedno pytanie zadane w wiadomości, chyba że kolejne pytanie dotyczy tego samego problemu

  • nie odrabiamy lekcji, nie rozwiązujemy zadań studenckich ani szkolnych

  • nie piszemy wypracowań, prac semestralnych, rocznych itp.

  • nie sporządzamy bibliografii

  • nie odpowiadamy na pytania zadane w konkursach, teleturniejach itp. i nie oceniamy poprawności odpowiedzi na takie pytania

  • nie wypowiadamy się (na razie) na temat pochodzenia poszczególnych nazwisk

  • nie interpretujemy tekstów ustaw i aktów prawnych niższego rzędu

  • nie przygotowujemy ekspertyz na potrzeby postępowań sądowych, raportów, publikacji naukowych itd.

  • nie przyjmujemy tekstów do korekty i redakcji, nie oceniamy pod żadnym kątem – ani normatywnym, ani stylistycznym, leksykalnym czy gramatycznym

Najnowsze porady

  • Niger, nigerski

    28.09.2021

    Szanowna Redakcjo,

    intryguje mnie państwo Niger, a ściślej przymiotnik, który mógłby być od niego utworzony. Na nieszczęście Nigru, na mapie świata istnieje Nigeria, więc coś jest nigeryjskie. Co dzieje się z biednym Nigrem? Nie spotyka się raczej formy: "nigryjski". Przecież zdanie: rząd nigryjski został stworzony, zdaje się być dorzeczne i poprawne. Czy zatem pozostaje nam posługiwać się obejściami typu: rząd Nigru się ukonstytuował? Jak rzecz z tym Nigrem się przedstawia?

    Jarek z Lublina

  • Jak mówić do księdza?

    21.09.2021

    Szanowni Państwo,

    mój syn jest ateistą, i w związku z tym nie uczęszcza na zdjęciach z religii. W szkole zwrócono mu uwagę że niepoprawnie wita (dzień dobry) oraz tytułuje (per pan) księdza.

    Jak poprawnie powinien zwracać się do księdza ateista?


    Dziękuję bardzo za odpowiedź


    Pozdrawiam

  • Tajemniczy szmons

    21.09.2021

    Szanowni Państwo,

    nieżyjący już dziennikarz muzyczny Radia Lublin, Jerzy Janiszewski, napisał w latach 80. opublikowaną na łamach „Kuriera Lubelskiego” historię zespołu Budka Suflera, w której kilka razy użył wyrazu szmons, np. byle szmons zachodni miał nieograniczony dostęp do anteny lub „przypadkowy holenderski hit (szmons) bardziej olśnił paru krajowych krytyków aniżeli plantatorów tulipanów”. Co ten wyraz dokładnie oznacza i skąd się wywodzi?


    Z wyrazami szacunku

    Piotr Michałowski

  • Liczba a ilość

    21.09.2021

    Szanowna Redakcjo,

    napiszemy: zebrać dużą ilość obciążających go dowodów czy dużą liczbę dowodów? Dziękuję za pomoc.


    Z poważaniem

    Katarzyna C.

  • Cenzorować a cenzurować

    19.09.2021

    Czy cenzorować i cenzurować to synonimy?

    Pozdrawiam

    D.

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego