Typ tekstu: Prasa
Tytuł: CKM
Nr: 8 (sierpień)
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2000
room is not even big enough for my wife's cat.
7. Czy wyobraża sobie Pan, że będę jadł z tak starej, XVIII-wiecznej porcelany? Proszę o nowe talerze ze złota!
Do you imagine that I would eat from old XVIII century porcelain? Bring me a plate made of gold!
8. Jedwabną koszulę nosi tylko mój lokaj. Czy mógłby pan zaproponować mi coś bardziej szykownego?
Silk shirts are worn only by one's manservant. My dear man, couldn't you offer me something more chic?
9. Czy nie sądzi pan doktorze, że z trzecim złotym zębem na przedzie mojej żonie byłoby bardziej do twarzy
room is not even big enough for my wife's cat.&lt;/&gt;<br>7. Czy wyobraża sobie Pan, że będę jadł z tak starej, XVIII-wiecznej porcelany? Proszę o nowe talerze ze złota!<br>&lt;foreign&gt;Do you imagine that I would eat from old XVIII century porcelain? Bring me a plate made of gold!&lt;/&gt;<br>8. Jedwabną koszulę nosi tylko mój lokaj. Czy mógłby pan zaproponować mi coś bardziej szykownego?<br>&lt;foreign&gt;Silk shirts are worn only by one's manservant. My dear man, couldn't you offer me something more chic?&lt;/&gt;<br>9. Czy nie sądzi pan doktorze, że z trzecim złotym zębem na przedzie mojej żonie byłoby bardziej do twarzy
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego