Typ tekstu: Książka
Autor: Kowalczykowa Alina
Tytuł: Dramat i teatr romantyczny
Rok: 1997
Goethe go zachęcał do tłumaczenia Szekspira (gdy jednak wprowadził na scenę weimarską Szekspira nie w przeróbce, lecz w wychwalanym tłumaczeniu starszego Schlegla - to po swojemu go poprawił, opuszczając fragmenty, które uznał za farsowe i nie- odpowiednie do tonu tragedii); to wreszcie opinia Goethego sprawiła, że w "Ateneum" nie opublikowano eseju Novalisa Chrześcijaństwo czyli Europa.
A Goethe także sobie cenił młodych przyjaciół. W opublikowanym w 1802 roku sprawozdaniu z działalności teatru jedyni widzowie, na których gusta się powoływał, byli to ci "którzy przybywają z Jeny", którzy przynoszą "ze sobą coś więcej niż opłatę za wstęp do teatru".
Teatr, doprowadzony do stosunkowo dobrego
Goethe go zachęcał do tłumaczenia Szekspira (gdy jednak wprowadził na scenę weimarską Szekspira nie w przeróbce, lecz w wychwalanym tłumaczeniu starszego Schlegla - to po swojemu go poprawił, opuszczając fragmenty, które uznał za farsowe i nie- odpowiednie do tonu tragedii); to wreszcie opinia Goethego sprawiła, że w "Ateneum" nie opublikowano eseju Novalisa Chrześcijaństwo czyli Europa.<br>A Goethe także sobie cenił młodych przyjaciół. W opublikowanym w 1802 roku sprawozdaniu z działalności teatru jedyni widzowie, na których gusta się powoływał, byli to ci "którzy przybywają z Jeny", którzy przynoszą "ze sobą coś więcej niż opłatę za wstęp do teatru".<br>Teatr, doprowadzony do stosunkowo dobrego
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego