Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Dom
Nr: 3
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1985
w Indiach, w Tybecie, na wyspach Polinezji, w obu Amerykach (w Kalifornii, Arizonie, Meksyku). "Pająki" miały bogate znaczenie symboliczne. Widzimy je jako rekwizyty przy obrzędach związanych z wiarą w wędrówkę dusz oraz przy rytuałach pogrzebowych. Zawieszane w domostwach miały je chronić przed złymi duchami, a mieszkańcom zapewnić szczęście i dostatek.
"Pająk" niemiecki nazywa się "Unruhe" (od "Unruhe" niepokój). Umieszczony pod powałą, miał mieć szczególną właściwość demaskowania oraz odstraszania czarownic i złych duchów. Prawdopodobnie na słomianą konstrukcję przeniesiono tu funkcję, jaką pełniły zawieszane w chałupie rośliny magiczne.
"Pająki" trzeba też rozumieć jako jedną z wielu form zaklęcia plonu znanych agrarnym kulturom chłopskim
w Indiach, w Tybecie, na wyspach Polinezji, w obu Amerykach (w Kalifornii, Arizonie, Meksyku). "Pająki" miały bogate znaczenie symboliczne. Widzimy je jako rekwizyty przy obrzędach związanych z wiarą w wędrówkę dusz oraz przy rytuałach pogrzebowych. Zawieszane w domostwach miały je chronić przed złymi duchami, a mieszkańcom zapewnić szczęście i dostatek.&lt;/&gt;<br>"Pająk" niemiecki nazywa się &lt;foreign lang="ger"&gt;"Unruhe"&lt;/&gt; (od &lt;foreign lang="ger"&gt;"Unruhe"&lt;/&gt; niepokój). Umieszczony pod powałą, miał mieć szczególną właściwość demaskowania oraz odstraszania czarownic i złych duchów. Prawdopodobnie na słomianą konstrukcję przeniesiono tu funkcję, jaką pełniły zawieszane w chałupie rośliny magiczne. <br>"Pająki" trzeba też rozumieć jako jedną z wielu form zaklęcia plonu znanych agrarnym kulturom chłopskim
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego