Typ tekstu: Książka
Autor: red. Gomulicka Barbara
Tytuł: Pisarze polskiego oświecenia
Rok: 1996
pretekstem do awantury, którą uczynił Wincenty Krasiński tłumaczowi w czasie uroczystego obiadu wydanego 1 lutego 1824 r. przez Towarzystwo Przyjaciół Nauk na cześć Staszica.
W Saksonii zetknął się Linde z opiniami na temat ubóstwa polskiego piśmiennictwa, dlatego nieraz nawiązywał do słyszanych wówczas opinii. Z przyjemnością odnotował podkreślane w niemieckich recenzjach Słownika języka polskiego bogactwo wykorzystanej literatury: „Zaszczyt stąd wynikający należy się literaturze naszej, która nie jest tak uboga w rozmaitego gatunku płody, jak może gdzie rozumiano". We wstępie do wydanej w 1822 (właściwie 1821 r.) książki Vincent Kadłubek podkreślił, że starał się tym przekładem przybliżyć niemieckim czytelnikom polskie piśmiennictwo. Na obszerny tom
pretekstem do awantury, którą uczynił Wincenty Krasiński tłumaczowi w czasie uroczystego obiadu wydanego 1 lutego 1824 r. przez Towarzystwo Przyjaciół Nauk na cześć Staszica.<br> W Saksonii zetknął się Linde z opiniami na temat ubóstwa polskiego piśmiennictwa, dlatego nieraz nawiązywał do słyszanych wówczas opinii. Z przyjemnością odnotował podkreślane w niemieckich recenzjach Słownika języka polskiego bogactwo wykorzystanej literatury: &#132;Zaszczyt stąd wynikający należy się literaturze naszej, która nie jest tak uboga w rozmaitego gatunku płody, jak może gdzie rozumiano". We wstępie do wydanej w 1822 (właściwie 1821 r.) książki Vincent Kadłubek podkreślił, że starał się tym przekładem przybliżyć niemieckim czytelnikom polskie piśmiennictwo. Na obszerny tom
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego