ę, ą, ś, ź, ć, ń, ż, ł".<br>Najtęższe umysły kombinowały, gdzie w komputerowej tablicy znaków umieścić te, z naszymi ogonkami. Wykoncypowano bodaj kilkanaście pomysłów; a to Latin z kolejnymi numerkami a to Mazovię, wreszcie ostatnio Unicode. Powstało też kilkadziesiąt programów konwertujących, jeden lepszy od drugiego. Tę walkę polszczyzna przegrywa brakiem zgodności.<br><orig>Teletekst</> w telewizorze ignoruje polskie znaki i skoczek nazywa się Malysz a polityk Walesa. Zobaczcie SMS-y w komórkach. W droższych nawet są "ogonki", lecz po co ich używać? Zobaczcie polskie strony www. Na ogół świadomość młodych <orig>"wwwstronorobów"</> ogranicza się do prasłowiańskich zwrotów: cool i fuck. Stanisław Barańczak zobrazował