Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Pamiętnik Literacki
Nr: 11
Miejsce wydania: Londyn
Rok: 1987
ich nagrobkach:
Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc
Parthenope; cecini pascua, rura, duces.

strona 47

O Szekspirze nie wiadomo i tego. Poza tym pisarze, zajęci czym innym, nie tworzyli dokoła siebie materiału biograficznego. Kto miał okazję zastanawiać się nad właściwym przedmiotem biografii, wie, że artysta nie jest dobrym tematem dla tego rodzaju pisarskiego Tysiące innych mogą dostarczyć dlań znacznie lepszego materiału. Sami pisarze dawali w różny sposób znać o swej odrębności, nie mieszczącej się w rodzaju biograficznym. W galerii zostawionej przez Plutarcha brak pisarzy. Wergiliusz pisał:
Sed me Parnassi desenta per ardua dulcis
Raptat amor.
(Lecz mnie słodka miłość unosi na
ich nagrobkach:<br>&lt;q&gt;&lt;foreign&gt;Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc <br>Parthenope; cecini pascua, rura, duces.&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br><br>strona 47<br><br>O Szekspirze nie wiadomo i tego. Poza tym pisarze, zajęci czym innym, nie tworzyli dokoła siebie materiału biograficznego. Kto miał okazję zastanawiać się nad właściwym przedmiotem biografii, wie, że artysta nie jest dobrym tematem dla tego rodzaju pisarskiego Tysiące innych mogą dostarczyć dlań znacznie lepszego materiału. Sami pisarze dawali w różny sposób znać o swej odrębności, nie mieszczącej się w rodzaju biograficznym. W galerii zostawionej przez Plutarcha brak pisarzy. Wergiliusz pisał:<br>&lt;q&gt;&lt;foreign&gt;Sed me Parnassi desenta per ardua dulcis <br>Raptat amor.&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br>(&lt;transl&gt;Lecz mnie słodka miłość unosi na
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego