Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Kultura
Nr: 5(500)
Miejsce wydania: Paryż
Rok: 1989
ale apokryfalna tradycja twierdzi, iż ciąg dalszy brzmiał początkowo: "To wspaniałe Ptaki / i zaiste pożądane jest ich wstawiennictwo". Mohammad jakoby uznał później, że te dwa wersety podsunięte mu zostały przez szatana, aby go odwieść od centralnej idei islamu - jedynobóstwa - i kazał je skreślić z zapisu świętego tekstu.
Ten motyw jest kośćcem opowiadania Rushdiego. Objawienia jakie spadają na "Handlowca" (historyczny Mohammad był istotnie rodzajem Wokulskiego przyżenionego do bogatej wdowy) zagrażają dobrobytowi "Jahilii", czerpiącej znaczne zyski z pielgrzymek do rozlicznych bogów umieszczonych w "Domu Czarnego Kamienia" (Kaabie).



Stąd wrogość ludności i władz miasta wobec monoteistycznej "Submisji" i jej proroka, pogardliwie nazwanego 'mahoundem' (przypuszczalnie
ale apokryfalna tradycja twierdzi, iż ciąg dalszy brzmiał początkowo: "To wspaniałe Ptaki / i zaiste pożądane jest ich wstawiennictwo". Mohammad jakoby uznał później, że te dwa wersety podsunięte mu zostały przez szatana, aby go odwieść od centralnej idei islamu - jedynobóstwa - i kazał je skreślić z zapisu świętego tekstu.<br> Ten motyw jest kośćcem opowiadania Rushdiego. Objawienia jakie spadają na "Handlowca" (historyczny Mohammad był istotnie rodzajem Wokulskiego przyżenionego do bogatej wdowy) zagrażają dobrobytowi "Jahilii", czerpiącej znaczne zyski z pielgrzymek do rozlicznych bogów umieszczonych w "Domu Czarnego Kamienia" (Kaabie).<br><br>&lt;page nr=178&gt;<br><br>Stąd wrogość ludności i władz miasta wobec monoteistycznej "Submisji" i jej proroka, pogardliwie nazwanego 'mahoundem' (przypuszczalnie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego