Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Literatura Ludowa
Nr: 3
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1957
tego samego czasu pochodzi polska literacka przeróbka "zakładu o milczenie"; wersji znanej z noweli włoskiej Straparoli odpowiada fraszka Wacława Potockiego "Sprzeczne stadło", gdzie podobnie jak w "Piacevoli notti" wędrowiec na zadane pytanie nie otrzymuje odpowiedzi, zbliża się więc do milczącej białogłowy i "odprawiwszy wzajem z nią swe komplementy" odchodzi. Żona łaje męża, przegrywając w ten sposób zakład.
Z czasów nowszych posiadamy przekaz ludowy, zapisany przez Saloniego w okolicach Rzeszowa. W bajce tej zwycięstwo odnosi mąż, kobieta bowiem wybiega za przechodniem, by wskazać mu drogę.
Przegląd powyższy, choć nie kompletny, świadczy o dużej popularności naszego wątku. Wprawdzie do dzisiaj nieznane dokładniej są
tego samego czasu pochodzi polska literacka przeróbka "&lt;name type="tit"&gt;zakładu o milczenie&lt;/&gt;"; wersji znanej z noweli włoskiej Straparoli odpowiada fraszka Wacława Potockiego "&lt;name type="tit"&gt;Sprzeczne stadło&lt;/&gt;", gdzie podobnie jak w "&lt;name type="tit"&gt;Piacevoli notti&lt;/&gt;" wędrowiec na zadane pytanie nie otrzymuje odpowiedzi, zbliża się więc do milczącej białogłowy i "odprawiwszy wzajem z nią swe komplementy" odchodzi. Żona łaje męża, przegrywając w ten sposób zakład.<br>Z czasów nowszych posiadamy przekaz ludowy, zapisany przez Saloniego w okolicach Rzeszowa. W bajce tej zwycięstwo odnosi mąż, kobieta bowiem wybiega za przechodniem, by wskazać mu drogę.<br>Przegląd powyższy, choć nie kompletny, świadczy o dużej popularności naszego wątku. Wprawdzie do dzisiaj nieznane dokładniej są
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego