z dziedziny "muzyka popularna". Mówią, że obecność angielszczyzny w świecie muzyki popularnej jest szersza i głębsza niż gdzie indziej. To prawda, ale też nie można zapomnieć, że to właśnie muzykująca młodzież wyciągnęła z samych trzewi prasłowiańszczyzny i ożywiła wyraz czad, a także tchnęła życie w odświeżone nowymi przenośnymi znaczeniami wyrazy łoić i piecyk. Pamięć o tym daje twórcom spolszczeń <orig>popularnomuzycznej</> terminologii pewne nadzieje, że ślad po nich zostanie.<br>Jeżeli boys band (a może <orig>boysbend</>, skoro mamy w słownikach od kilkudziesięciu lat dżezbend?) potraktujemy jako nazwę pospolitą, możemy przebierać jak w ulęgałkach w nadesłanych wyrazach: <orig>bąbelsi, chłopciaki, chłopela, chłopięta, dżastusie, męskapela, muzykarze