Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Świat i Podróże
Nr: 12
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1995
aż do XVII wieku nazwy miasta jedynie w zestawieniu z rodzajnikiem. W 1349 roku czytamy więc "tu dem Berlin", kilkanaście lat później "den gemeinen Bürgern zum Berlin", a w początkach ery nowożytnej "Den Rat von dem Berline". Podobne zapisy spotykamy jeszcze w 1652 roku. Skąd wziął się więc charakterystyczny herb miasta? Otóż w latach osiemdziesiątych trzynastego stulecia władcy osady zapragnęli - z przyczyn gospodarczych i politycznych - odróżnić swe pieczęcie od stempli kolińskich. Niedźwiadek zaś awansował do rangi pierwszoplanowej postaci berlińskiego godła ze względu na podobieństwo w wygłosie słów Berlin i Bär.
DOJAZD Transfer turystów, podróżnych, obieżyświatów i pseudobiznesmenów do stolicy RFN jest
aż do XVII wieku nazwy miasta jedynie w zestawieniu z rodzajnikiem. W 1349 roku czytamy więc "tu dem Berlin", kilkanaście lat później "&lt;foreign lang="ger"&gt;den gemeinen Bürgern zum Berlin&lt;/foreign&gt;", a w początkach ery nowożytnej "&lt;foreign lang="ger"&gt;Den Rat von dem Berline&lt;/foreign&gt;". Podobne zapisy spotykamy jeszcze w 1652 roku. Skąd wziął się więc charakterystyczny herb miasta? Otóż w latach osiemdziesiątych trzynastego stulecia władcy osady zapragnęli - z przyczyn gospodarczych i politycznych - odróżnić swe pieczęcie od stempli kolińskich. Niedźwiadek zaś awansował do rangi pierwszoplanowej postaci berlińskiego godła ze względu na podobieństwo w wygłosie słów Berlin i Bär.<br>DOJAZD Transfer turystów, podróżnych, obieżyświatów i pseudobiznesmenów do stolicy RFN jest
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego